Kubai szleng
Acere-egy barát, pal (Que bola, acere? Mi a helyzet, haver?)
Baro – (un / el); money (un barísimo; a lot of money)
Bemba-thick lips (Radio Bemba; gossip or the grapevine;pletykák, megalapozatlan pletyka, hamis jelentés, kiszivárgott információk vagy információkdisinformation)
Bisnero – üzletember (hustler)
Chavitos – a kifejezés jelenleg a CUC pénznemre vonatkozikmert Kubán kívül értéktelen
Chivato – squealer, informer
Chopin (la) – vásárlás (a CUC üzletben)
Chulo – p>
Cojones – guts vagy balls (tu tienes cojones)
en llamas; (szó szerint “lángokban” azt jelenti, hogy bajban ordanger); (hu láma azt jelenti, hogy nagyon csúnya, ha utalva fő)
Filtro – okos ember,
Gallego – szegény zenész vagy rossz táncos
Guajiro – paraszt, földműves, egy ország ember, (a times-tól ofand után a spanyol-Amerikai Háború 1898); ez a szó egyesíti a két Englishwords “a háború+hős”; ez is utal, hogy valaki, aki félénk vagy félénk
Guaniquiqui, moni, baro, plata, fula – pénz
Guapo – bajkeverő
Jamonero – valaki, aki gropes lányok egy zsúfolt busz
Basszus – f***ing (nem nekem jodes; ne f * * k velem)
Luchar-a csata (Kubában, hogy ellopja a munka centervagy eladni édességet az utcán)
Luchando – a harcoló és csodált
Maricón – egy meleg ember. Sértő szleng. Használt adisparaging kifejezés egy homoszexuális férfi; is címkét hűtlen, tisztességtelen, megbízhatatlan orunworthy emberek.
Monada vagy mona-police
Palestino-utal Orientales bármely osztály
Pinchar-dolgozni
Pipo-ha használják, hogy foglalkozzon a pincér, ez nagyon tiszteletlen
szocio – Barát, p
Temba-középkorú személy
Tumba! vagy Rema! Tűnj el!
Yuma-foreign