Gyors útmutató a svájci német nyelvhez

Chuchichäschtli, Chäschüechli stb…

megtanultad, hogy németül beszélnek Svájcban? Ez egy közös koncepció! Svájcban Svájci németül beszélnek, és ez teljesen más. A svájci németnek saját kiejtése van, sok különböző szó, saját nyelvtana, a legtöbb németnek pedig nehézmegérteni ezt a vicces nyelvet. A német nyelvű svájciak a német nyelvet írják, ez igaz – nincs svájci német hivatalos nyelv (de még mindig van néhány irodalom, e-mail stb. a nyelvjárás használata).A svájciak is nagyon jól tudnak németül, de nekik is meg kell tanulniuk használni, amikor elkezdik az iskolát. Ez egy ősi oldal a 2000-es évtől, de még mindig hasznosnak tűnik néhány ember számára …

To myadvanced Swiss German page

On thispage:

hogyan lehet lenyűgözni egy svájci

hasznos szavak

speciális kifejezések

hogyan lehet lenyűgözni egy svájci

szeretne nyerni egy Swissperson szívét? Akkor tanuld meg ezt a két gyönyörű szót. Szinte nemzeti kincsek, mert annyira jellemzőek a svájci németre.Megjegyzés: Ch ejtik, mint a német szó ach (míg sch olyan, mint a normál SH-hang, mint a “juh”). Lehet, hogy sokat kell gyakorolnia ahhoz, hogy elkészüljön, de negyakorolja annyira, hogy torokfájást kap!

1) CHUCHICHÄSCHTLI

2) CHÄS-CHÜECHLI

mit jelentenek? Az 1. szám “konyhaszekrény”, a 2. szám “sajtos pite(k) (vagy közvetlenebbülfordítva,”sajtos torta(k)”)!

mint tudjuk, a rövidítéssvájc Ch. Néha azon tűnődtem, hogy van-e valami kapcsolat a svájci német hangokkal… ( 😉 ! Tudom a rövidítés valódi jelentését, köszönöm…)

hasznos szavak

Íme néhány a leginkábbközös szavak, amelyeket jó tudni. Írtam néhány más szót is, vagy azért, mert más jelentéssel bírnak a Standard German és a svájci német nyelvben, vagy csak azért, mert szeretem őket…

Megjegyzés: Ez isZüridüütsch-Zürich Német, amely a Swissdialect, hogy tudom a legjobban. Más dialektusok néha nagyon jól hangzanakmás!

ne feledje, itt is, hogy allch-t úgy kell kiejteni, mint a német ach-ban.Minden magánhangzót, amit írtam, ki kell ejteni. Ha például ue-t, üe-t vagy ie-t lát, akkor az e-nek is ki kell mondania. A szokásos német változat, amelyet itt látsz, az lesza szokásos német módon.

(Apropó, nem mindig könnyű “lefordítani” a svájci német szavakat éskifejezések standard németre – ha valakinek van valami másjavaslatok, nagyon hálás vagyok…)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük