Digitális történelem

Nyomtatható verzió

a Washingtoni Szerződés
digitális történelem ID 3995

Dátum:1922

megjegyzés:a Washingtoni Szerződés csökkentette a világ navies méretét. 1922.február 6-án az Egyesült Államok, Nagy-Britannia, Japán, Franciaország és Olaszország aláírta a washingtoni haditengerészeti szerződést, más néven az Öthatalmi szerződést. A szerződés korlátozta ezen országok haditengerészeti fegyverzetét.

elnöksége alatt Warren Harding nemzetközi leszerelési konferenciát hívott Washingtonba, amely lelassította a fegyverkezési versenyt. A konferencia végén aláírták a washingtoni szerződést. A szerződés értelmében minden öt csatahajó esetében, amelyet az Egyesült Államok és Nagy-Britannia építhet, a japánok három hajót építhetnek, az olaszok és a franciák pedig egy-és háromnegyed hajót építhetnek.

dokumentum: a haditengerészeti fegyverzet korlátozására vonatkozó általános rendelkezések

I. cikk

a Szerződő hatalmak megállapodnak abban, hogy az e szerződésben előírtak szerint korlátozzák saját haditengerészeti fegyverzetüket.

II. cikk

A Szerződő Felek megtarthatják a II. Fejezet 1. részében meghatározott tőkehajókat. E szerződés hatálybalépésekor, de e cikk alábbi rendelkezéseire is figyelemmel, az Egyesült Államok, A Brit Birodalom és Japán összes többi, épített vagy épített nagyvárosi hajóját a II.Fejezet 2. részében előírtak szerint kell ártalmatlanítani.

a II.Fejezet 1. részében meghatározott Fővárosi hajókon kívül az Egyesült Államok a jelenleg építés alatt álló Nyugat-Virginiai osztályba tartozó két hajót is teljesíthet és megtarthat. E két hajó, az Észak-Dakota és Delaware befejezését követően a II.Fejezet 2. részében előírtak szerint kell ártalmatlanítani.

A Brit Birodalom megfelelően a csere táblázat a Fejezet II., 3. Rész, konstrukció két új tőke hajó meg nem haladó 35,000 tonna (35,560 tonna) standard vízkiszorítás minden. Az említett két hajó befejezésekor a Thunderert, V. György királyt, Ajaxot és Centuriont a II.Fejezet 2. részében előírtak szerint kell megsemmisíteni.

a Cikk III.

rendelkezéseire is Figyelemmel, II. Cikk a Szerződő Hatalmak kell elhagyni a saját tőke hajó épület programok, új tőke hajók kell kialakítani, vagy szerzett bármely Szerződő Hatásköröket kivéve csere mennyiség, amely lehet számítani, vagy szerzett Fejezetben meghatározottak szerint II., 3.Rész.

IV. cikk

az egyes szerződő felek teljes tőkeáttételi űrtartalma nem haladhatja meg a normál elmozdulást, az Egyesült Államok esetében 525 000 tonna (533 400 metrikus tonna); a Brit Birodalom 525,000 tonna (533,400 tonna); Franciaország 175,000 tonna (177,800 tonna); Olaszország 175,000 tonna (177,800 tonna); Japán 315,000 tonna (320,040 tonna).

a Cikk V

Nincs tőke hajó meghaladó 35,000 tonna (35,560 tonna) standard vízkiszorítás kell szerzett, vagy épített, vagy joghatósága alá tartozó, bármely Szerződő Hatalmak.

Vi. cikk

egyik szerződő fél tőkehajója sem hordozhat 16 hüvelyk (406 milliméter) kaliberű fegyvert.

a Cikk VII.

A teljes mennyiség a repülőgép-hordozók az egyes Szerződő Hatalmak nem haladhatja meg a standard vízkiszorítás, az Egyesült Államok 135,000 tonna (137,160 tonna); a Brit Birodalom 135,000 tonna (137,160 tonna); Franciaország a 60.000 tonna (60,960 tonna); Olaszország esetében a 60.000 tonna (60,960 tonna); Japán 81,000 tonna (82,296 tonna).

a Cikk VIII.

A csere repülőgép-hordozók kell végrehajtani, de csak mint az előírt Fejezet II., 3. Rész, feltéve azonban, hogy minden légi fuvarozó mennyiségi létezik, vagy épület November 12-én, 1921, úgy kell tekinteni, kísérleti, illetve helyettesíthető belül a teljes mennyiségi korlátozás. cikkében előírt VII., tekintet nélkül arra, hogy a korát.

a Cikk IX.

Nem repülőgép-hordozó meghaladó 27,000 tonna (27,432 tonna) standard vízkiszorítás kell szerzett, vagy épített, vagy joghatósága alá tartozó, bármely Szerződő Hatalmak.

Azonban bármely Szerződő Hatalmak lehet, feltéve, hogy a teljes mennyiségi engedmény a repülőgép-hordozók nem ezzel meghaladta, építeni nem több, mint két repülőgép-hordozók, minden a mennyiségi, nem több, mint 33,000 tonna (33,528 tonna) standard vízkiszorítás, annak érdekében, hogy a hatás gazdaság bármely Szerződő Hatalmak lehet használni erre a célra, bármely két hajó, függetlenül attól, hogy épített, vagy a tanfolyam építési, amely egyébként a leselejtezett Cikk rendelkezései értelmében II. A 27 000 tonnát (27 432 tonna) meghaladó légifuvarozók fegyverzetének összhangban kell lennie a X. cikk követelményeivel, azzal a különbséggel, hogy az ilyen fegyverek esetében szállítandó fegyverek teljes száma legfeljebb 6 hüvelyk (152 milliméter) kaliberű lehet, kivéve a légvédelmi ágyúkat és ágyúkat, amelyek legfeljebb 5 hüvelyk (127 milliméter), nem haladhatja meg a nyolcat.

cikk X

egyik szerződő fél egyik légi fuvarozója sem hordozhat 8 hüvelyk (203 milliméter) kaliberű fegyvert. A IX.cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül, ha a szállított fegyverzet 6 hüvelyk (152 milliméter) kaliberű fegyvereket tartalmaz, a szállított fegyverek teljes száma, kivéve a légvédelmi ágyúkat és az 5 hüvelyk (127 milliméter) értéket meg nem haladó fegyvereket, nem haladhatja meg a tízet. Ha a fegyverzet nem tartalmaz 6 hüvelyk (152 milliméter) kaliberű fegyvereket, akkor a fegyverek száma nem korlátozott. Mindkét esetben a légvédelmi ágyúk és a legfeljebb 5 hüvelyk (127 milliméter) fegyverek száma nem korlátozott.

XI. cikk

a 10 000 tonnát (10 160 metrikus tonnát) meghaladó hadihajó vagy légi fuvarozó kivételével a szabványos elmozdulást a szerződő felek bármelyikének kell megszereznie vagy megépítenie, vagy annak joghatósága alá tartozik. Nem tartoznak e cikk korlátai közé azok a hajók, amelyeket nem kifejezetten harci hajóként építettek, és amelyeket nem kormányzati ellenőrzés alatt, harci célokra, flottafeladatként vagy csapatszállításként, vagy valamilyen más módon, nem harci hajóként alkalmazott ellenségeskedések üldözésében való segítségnyújtás céljából hoztak békére.

XII. cikk

a továbbiakban a Szerződő hatalmak egyik hadihajója, kivéve a tőkehajót, nem hordozhat 8 hüvelyk (203 milliméter) kaliberű fegyvert.

XIII. cikk

A IX.cikkben foglaltak kivételével egyetlen, az e szerződésben selejtezésre kijelölt hajót sem lehet háborús hajóvá átalakítani.

a Cikk XIV.

Nem előkészületeket kell tenni a kereskedelmi hajók békeidőben a telepítés harcias fegyverkezési célra konvertálni az ilyen hajókat a hajókat a háború, más, mint a szükséges merevítő a fedélzetet, a szerelés, a fegyverek nem haladja meg a 6 hüvelykes (152 mm) kaliber.

a Cikk XV.

Nincs hajó a háború épített joghatósága alá tartozó bármely Szerződő Hatalmak egy nem Szerződő Hatalom haladhatja meg a korlátai, hogy elmozdulás fegyverzet által előírt, a jelen Szerződés a hajók egy hasonló típusú, amely lehet által épített, vagy a Szerződő Hatalmak; feltéve azonban, hogy az elmozdulás a repülőgép-hordozók épített egy nem Szerződő Hatalom, semmi esetre sem haladhatja meg 27,000 tonna (27,432 tonna) standard vízkiszorítás.

a Cikk XVI.

Ha az építési minden hajó a háború nem a Szerződő Hatalom vállalt joghatósága alá tartozó bármely Szerződő Hatalmak, az ilyen Hatalom haladéktalanul tájékoztatja a másik Szerződő Hatalmak időpontjától a szerződés aláírásakor, majd a nap, amelyen a keel a hajó meghatározott; majd közlik velük, hogy a vonatkozó adatokat a hajó előírt Fejezet II., 3. Rész, i. Szakasz (b), (4) (5).

XVII. cikk

abban az esetben, ha egy szerződő hatalom háborúban vesz részt, az ilyen hatalom nem használhat hadihajóként olyan hadihajót, amely a joghatósága alá tartozó bármely más hatalom számára építés alatt áll, vagy amelyet a joghatósága alá tartozó más hatalom számára építettek, és amelyet nem szállítottak le.

XVIII. cikk

mindegyik szerződő fél vállalja, hogy semmilyen hadihajó ajándékozásával, eladásával vagy átadásának módjával nem rendelkezik oly módon, hogy az ilyen hajó bármilyen idegen hatalom Hadihajójává váljon a haditengerészetben. Cikk XIX.

Az Egyesült Államokban, a Brit Birodalom, Japán pedig egyetértenek abban, hogy a status quo-t, amikor a aláírása a jelen Szerződés tekintetében erődítmények, illetve haditengerészeti bázisok, fenn kell tartani a területükön, illetve vagyon meghatározott, a továbbiakban:

(1) A szigeti tulajdonát, amely az Egyesült Államokban már rendelkezik, vagy lehet, hogy a továbbiakban megszerezni a Csendes-Óceán, kivéve (a) azokat a szomszédos, hogy a parton az Egyesült Államok, Alaszka, valamint a Panama-Csatorna Övezetében, nem beleértve az Aleut-Szigetek, valamint (b) a Hawaii-Szigetek;

(2), Hong Kong, valamint a szigeti javak, amelyek a Brit Birodalom már rendelkezik, vagy lehet, hogy a továbbiakban megszerezni a Csendes-Óceán, keletre a meridián 110° keleti hosszúság, kivéve (a) azokat a szomszédos Kanada partján, (b) az Ausztrál Nemzetközösség, valamint a Területek, valamint (c) Új-Zéland;

(3) bekezdése A következő elszigetelt területeken használják Japánban, a Csendes-Óceán, azaz: a Kurile-szigetek, a Bonin-szigetek, az Amami-Oshima, a Loochoo-szigetek, a Formosa és a Pescadores, valamint a Csendes-óceán bármely szigetcsoportja vagy birtoka, amelyet Japán később megszerezhet.

a status quo fent említett rendelkezések szerinti fenntartása azt jelenti, hogy a meghatározott területeken és javakban nem kell új erődítményeket vagy haditengerészeti bázisokat létrehozni; hogy nem hoznak intézkedéseket a haditengerészeti erők javítására és karbantartására szolgáló meglévő haditengerészeti létesítmények növelésére, és hogy a fent meghatározott területek és javak parti védelmeiben nem lehet növelni. Ez a korlátozás azonban nem zárja ki az elhasználódott fegyverek és felszerelések helyreállítását és cseréjét, ahogyan az a békeidőben a haditengerészeti és katonai létesítményekben szokás.

2.rész.- A háborús Hajók selejtezésére vonatkozó szabályok

a II. és III.cikknek megfelelően megsemmisítendő hadihajók selejtezésére a következő szabályokat kell betartani.

I. A leselejtezendő hajókat olyan állapotban kell elhelyezni, hogy azokat nem lehet harcoló célokra felhasználni.

II. ezt az eredményt végre kell hajtani a következő módszerek bármelyikében:

(a) A hajó állandó süllyedése; b) A hajó felbomlása. Ennek mindig magában kell foglalnia az összes gép, kazán és Páncél megsemmisítését vagy eltávolítását, valamint az összes fedélzetet, oldal-és alsó burkolatot; c) a hajó kizárólag célfelhasználásra történő átalakítása. Ebben az esetben e rész III.szakaszának valamennyi rendelkezését-a 6. alpont kivételével -, amennyiben ez szükséges lehet ahhoz, hogy a hajót mobil célként lehessen használni, és a 7. alpont kivételével, korábban be kell tartani. E célból egyetlen szerződő fél sem tarthat meg egyszerre egynél több tőkehajót. (d) a főváros hajó, amely egyébként a leselejtezett alatt a jelen Szerződés vagy az után, 1931-ből, Franciaország, Olaszország előfordulhat, hogy egyes megtartja a két tengerjáró hajók képzési célokra kizárólag ez, mint tüzér, vagy torpedó iskola. A Franciaország által megtartott két hajó A Jean Bart osztályba tartozik, az Olaszország által megtartott hajók közül az egyik a Dante Alighieri, a másik a Giulio Cesare osztályba tartozik. E hajók fent említett célból történő megtartásával Franciaország és Olaszország vállalja, hogy eltávolítja és megsemmisíti a tornyaikat, és nem használja az említett hajókat hadihajóként.

III. a) A IX.cikkben foglalt különleges kivételekre is figyelemmel, ha egy hajót selejtezésre szánnak, azonnal el kell végezni a selejtezés első szakaszát, amely egy hajó további háborús szolgálatra való alkalmatlanságát jelenti.

(b) A hajó, úgy kell tekinteni, képtelen tovább harcias szolgáltatást, ha el kell távolítani, majd leszállt, vagy más megsemmisült a hajó:

(1) a fegyverek lényeges részeit fegyver, tűz-control-max, illetve rulírozó részeit barbettes, valamint tornyokkal;

(2) Minden gép dolgozik, hidraulikus vagy elektromos rögzítés;

(3) Minden tűz-ellenőrző műszerek, eszközök tartomány-megtalálók;

(4) az Összes lőszert, robbanóanyagot, illetve a bányák;

(5) Minden torpedók, robbanófejeket, valamint torpedó;

(6) a vezeték nélküli távközlési berendezések;

(7) A parancsnoki torony, meg minden oldalon páncél, vagy pedig minden fő dízel gépek;

, majd a (8) Minden leszálló repülő-le platformok, valamint minden egyéb repülési kellékek.

IV. a hajók selejtezésének időszakai a következők:

(a) Abban az esetben, ha a hajók vetették alá a Cikk első bekezdésének II., a munka teszi a hajók képtelen a további harcias szolgáltatás, bekezdéssel összhangban III. ezt a Részt kell kitölteni számított hat hónapon belül a hatálybalépése a jelen Szerződés, illetve a selejtezési kell végre történik tizennyolc hónapon belül az ilyen lép hatályba.

(b) Abban az esetben, ha a hajók, hogy selejtezni alatt a második, majd a harmadik bekezdését. Cikk II., vagy III. Cikke értelmében, a munka, amely a hajó képtelen a további harcias szolgáltatás bekezdéssel összhangban III. ezt a Részt kell kezdhető meg, nem később, mint befejezésétől utódja, meg kell végzett hat hónapon belül attól az időponttól az ilyen befejezését. A hajót az e rész II.szakaszának megfelelően jogutódjának befejezésétől számított tizennyolc hónapon belül véglegesen le kell selejtezni. Ha azonban a befejezése az új hajó késik, akkor a munka, amely a régi hajó képtelen a további háborús szolgáltatás bekezdéssel összhangban III. ezt a Részt kell kezdhető meg, négy éven belül a meghatározó a keel az új hajó, meg kell végzett hat hónapon belül attól a naptól kezdve, az ilyen munka megkezdődött, a régi hajó végül, leselejtezett bekezdés szerint II. ez a Rész tizennyolc hónapon belül attól az időponttól, amikor a munka teszi, hogy képtelen tovább harcias szolgáltatás indult.

3.rész.- Csere

a tőkés hajók és légi fuvarozók cseréjére az I. szakaszban foglalt szabályok és az e rész II. szakaszában található táblázatok szerint kerül sor.

I. szakasz-a VIII.cikkben és e rész II. szakaszában szereplő táblázatok eltérő rendelkezése hiányában a tőkés hajókat és légi fuvarozókat a teljesítésük időpontját követő húsz év elteltével új konstrukció válthatja fel, de a IV. és VII. cikkben előírt határokon belül. A eldőlt, hogy az ilyen új építési lehet, másként nem rendelkezik, a Cikk VIII., valamint a táblázatok II. szakaszában ez a Rész, megállapítani nem korábban, mint tizenhét év befejezésétől a mennyiségi kell cserélni, feltéve azonban, hogy nem a tőke hajó mennyiségi, kivéve az említett hajókat a Cikk harmadik bekezdésében a II., illetve a csere mennyiségi külön nem említett Szakasz II. ezt a Részt kell megállapítani mindaddig, amíg tíz évvel November 12., 1921.

(b) Minden egyes Szerződő Hatalmak azonnal közlik a többi Szerződő Hatalmak a következő információkat:

(1) a nevét, A tőke, hajó, repülőgép-hordozók, hogy helyébe új építési; (2) A dátumot a kormányzati engedély cseréje űrtartalom; (3) A dátum szóló, a eldőlt, a csere, űrtartalom; (4) Az általános elmozdulás a több tonna minden új hajót kell megállapítani, a fő méretek, nevezetesen, hossza a vízvonal, extrém sugarat vagy vízvonal alatti, vagyis tervezet a standard vízkiszorítás; (5) befejezésétől minden új hajó, illetve a standard elmozdulás a több tonna, a fő méretek, nevezetesen, hossza a vízvonal, extrém sugarat vagy vízvonal alatti, vagyis tervezet a standard vízkiszorítás, az idő befejezése

(c) Abban az esetben, elvesztése vagy megsemmisülése véletlen baleset a fővárosban hajók vagy repülőgép-hordozók, lehet, hogy azonnal helyébe új építés esetén a mennyiségi korlátok cikkben előírt IV., valamint VII., összhangban az egyéb rendelkezések a jelen Szerződés, a rendszeres csere program, hogy úgy kell tekinteni, hogy a fejlett, hogy mértéke.

(d) Nem a felhalmozott tőke hajók vagy repülőgép-hordozók kell felújított, kivéve a célból, hogy azt jelenti, hogy a védelem ellen, levegő, tengeralattjáró támadás, függően a következő szabályokat: A Szerződő Hatalmak lehet, erre a célra, ellátni a meglévő mennyiség a dudor vagy a buborékfólián vagy anti-air-deck attack védelem, amely a növekedés elmozdulás így történik nem haladja meg a 3000 tonna (3,048 tonna) elmozdulás minden hajó. A fő fegyverzet oldalsó páncélzatának, kaliberének, számának vagy általános felszerelésének megváltoztatása nem megengedett, kivéve:

(1) Franciaország és Olaszország esetében, mely országok a duzzadásra megengedett határokon belül növelhetik páncélvédelmüket, és a jelenleg meglévő tőkehajóikon szállított fegyverek kaliberét, hogy ne haladják meg a 16 hüvelyk (406 milliméter) és (2) A Brit Birodalom számára engedélyezni kell a már megkezdett, de ideiglenesen felfüggesztett páncélzat módosítását.

Capital Ship

a capital ship, abban az esetben, hajók a továbbiakban épített, van meghatározva, mint egy hajó a háború, nem egy repülőgép-hordozó, amelynek elmozdulása meghaladja a 10.000 tonna (10.160 metrikus tonna) szabványos elmozdulás, vagy amely hordozza a fegyvert egy kaliberű meghaladja a 8 hüvelyk (203 milliméter).

repülőgép-hordozó

egy repülőgép-hordozó olyan hadihajó, amelynek elmozdulása meghaladja a 10 000 tonnát (10 160 metrikus tonna), a légi járművek szállítására tervezett szabványos elmozdulást. Úgy kell kialakítani, hogy a repülőgépek lehet indítani, ezekből pedig leszállt erről, nem pedig úgy kell kialakítani, kezében egy erősebb fegyver, mint az engedélyezett. Cikke szerint a IX-es vagy X. Cikk-az esettől függően.

normál vízkiszorítás

a hajó normál elmozdulása a hajó teljes, teljesen személyzettel ellátott, felszerelt és tengerre kész, beleértve az összes fegyverzetet és lőszert, felszerelést, felszerelést, ellátmányt és friss vizet a személyzet számára, minden olyan leírás különféle tárolóit és eszközeit, amelyeket háborúban szándékoznak szállítani, de üzemanyag vagy tartalék takarmányvíz nélkül a fedélzeten.

a “tonna” szó a jelen Szerződésben, kivéve a “metrikus tonna” kifejezést, 2240 Font (1016 kiló) tonnát jelent.

A most befejezett hajóknak nemzeti mérési rendszerüknek megfelelően meg kell őrizniük az elmozdulási űrtartalom jelenlegi besorolását. A jelen Szerződés alkalmazásában azonban a metrikus tonnában kifejezett elmozdulást kifejező erőt úgy kell tekinteni, mint amely csak 2240 Font tonnában egyenértékű elmozdulást birtokol.

az alábbiakban befejezett hajót az itt meghatározott szabványos állapotban a hajó elmozdulási űrtartalmára kell besorolni.

III.- Egyéb rendelkezések

XXI. cikk

Ha e szerződés időtartama alatt a Tengerészeti védelemre vonatkozó bármely Szerződő Fél nemzetbiztonsági követelményeit e hatalom véleménye szerint a körülmények megváltozása jelentősen befolyásolja,a Szerződő Felek hatáskörei e hatalom kérésére a Szerződés rendelkezéseinek újraértékelése és kölcsönös megállapodással történő módosítása céljából konferenciákon találkoznak.

Az esetleges technikai, tudományos fejlődés, az Egyesült Államokban folytatott konzultációt követően a másik Szerződő Hatalmak, gondoskodik a konferencia a Szerződő Hatalmak, amely összehívja a lehető leghamarabb lejárta után nyolc évvel a hatályba lépő, a jelen Szerződés, hogy fontolja meg, mi változik, ha bármely, a Szerződés szükséges lehet találkozni ilyen fejlesztések.

a Cikk XXII.

Ha bármely Szerződő Hatalom kell bekapcsolódni egy háború, amely véleménye szerint-befolyásolja a tengeri védelem, a nemzeti biztonsági, ilyen Teljesítmény után lehet észrevenni, hogy a másik Szerződő Hatalmak felfüggeszti az időszak az ellenségeskedés kötelezettségeit a jelen Szerződés más, mint azok a Cikk alapján XIII., valamint XVII, feltéve, hogy az ilyen Hatalom értesíti a másik Szerződő Hatalmak, hogy a vészhelyzet egy ilyen karakter, mint hogy szükség ilyen felfüggesztés.

a fennmaradó szerződő felek ebben az esetben konzultálnak azzal a céllal, hogy megállapodjanak arról, hogy a szerződésben milyen ideiglenes módosításokat kell végrehajtani, ha ezek bármelyike egymás között történik. Kell az ilyen konzultáció nem termel megállapodás, kellően megfelelően az alkotmánybírósági módszerek a megfelelő Hatáskörök, bármelyik mondta Szerződő Hatalmak lehet, értesítés útján a másik Szerződő Hatalmak, felfüggeszti az időszak az ellenségeskedés kötelezettségeit a jelen Szerződés eltérő alatt.

XIII. és XVII. cikk

az ellenségeskedések beszüntetéséről a Szerződő Felek konferenciákon találkoznak, hogy megvizsgálják, hogy e szerződés rendelkezéseiben milyen módosításokat kell végrehajtani, ha vannak ilyenek.

XXIII. cikk

Ez a szerződés 1936.December 31-ig hatályban marad, és amennyiben a Szerződő Felek egyike sem adott ki értesítést két évvel a szerződés felmondására irányuló szándékának időpontja előtt, a szerződés az egyik szerződő fél felmondásának napjától számított két év lejártáig hatályban marad, amennyiben a szerződés valamennyi szerződő fél tekintetében megszűnik. Az ilyen értesítést írásban kell közölni az Egyesült Államok kormányával, amely haladéktalanul megküldi a bejelentés hitelesített másolatát a többi hatóságnak, és tájékoztatja őket a bejelentés kézhezvételének időpontjáról. Az értesítés megadottnak tekintendő, és ezen a napon lép hatályba. Abban az esetben, ha a felmondást kap a Kormány, az Egyesült Államok, az ilyen értesíteni kell a diplomáciai képviselők a Washington a másik Szerződő Hatalmak, az értesítést úgy kell tekinteni, hogy kaptak, valamint lép hatályba napján a kommunikációs tette, hogy az említett diplomáciai képviselői.

azon időponttól számított egy éven belül, amikor valamely hatalom felmondásáról szóló értesítés hatályba lépett, az összes szerződő fél a konferencián ülésezik.

XXIV. cikk

ezt a szerződést a Szerződő Felek alkotmányos módszereikkel összhangban ratifikálják, és az összes ratifikáció letétbe helyezésének napján lépnek hatályba, amelyre a lehető leghamarabb Washingtonban kerül sor. Az Egyesült Államok kormánya továbbítja a többi szerződő hatóságnak a ratifikációk letétbe helyezésének procès-verbális hiteles másolatát.

A jelen szerződés, amelynek francia és angol nyelvű szövege egyaránt hiteles, az Egyesült Államok kormányának levéltárában marad, és annak megfelelően hitelesített másolatát a kormány továbbítja a többi szerződő félnek.

abban a hitben, hogy a fent megnevezett Plenipotentikusok aláírták ezt a szerződést.

végzett a város Washington hatodik napján február, Ezer kilencszáz Huszonkettő.

http://www.loc.gov/exhibits/treasures/trt039.html

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük