Après moi, le déluge

az Elliot Murphy albumhoz lásd: après le Déluge.

“Après moi, le déluge” (ejtsd: lit. “Utánam, az árvíz”) francia kifejezés, amelyet XV. Lajos francia királynak tulajdonítanak, vagy “Après nous, le déluge” (ejtsd: lit . “Utánunk, az árvíz”) Madame de Pompadournak, a kedvencének. Ez általában tekinthető nihilista kifejezés közömbösség bármi történik, miután az egyik elment, bár ez is kifejezheti egy szó szerinti előrejelzése romlás. Jelentését Brewer fordítja le a következő formákban :” amikor meghalok, az özönvíz eljöhet aughtért, akit érdekel”, és ” ROM, ha úgy tetszik, amikor meghalunk és eltűnünk.”

maga a kifejezés a bibliai árvízre utal, és úgy gondolják, hogy az 1757-es Rossbach-i csata után származik, amely katasztrofális volt a franciák számára. Az egyik beszámoló azt mondja, hogy Louis XV lesütött kifejezése, miközben Maurice Quentin de La Tour művésznek pózolt, inspirálta Madame de Pompadourot, hogy mondja: “Il ne faut point s’ affliger; vous tomberiez malade. Après nous, le déluge.”Egy másik beszámoló szerint a Madame a kifejezést arra használta, hogy kinevesse a miniszteri kifogásokat extravaganciáival szemben. A kifejezést gyakran úgy is tekintik, mint a francia forradalom megjövendölését, valamint az arisztokrata dekadenciához vezető megfelelő romlást.

Karl Marx és Fjodor Dosztojevszkij az írásaikban az egyes romboló értékek önzését és apátiáját írják le.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük