ketšua

ketšuan kieli

Pasaykamuy – Welcome

ketšuan kieli, jota kutsutaan ketšuan kielellä Runasimiksi, runasta ’kansa’ + simi ’puhe’, on noin 45 läheistä sukua oleva kieli, jota puhuu Andien alueella Etelä-Amerikassa lähes 10 miljoonaa ihmistä (Ethnologue).

monet ketšuan alkuperää koskevat teoriat ovat kiivaasti kiisteltyjä. Se iEtelä-Afrikan kartta

Etelä-Afrikan kartta

s joidenkin tutkijoiden mielestä ketšua sai alkunsa Perun keskirannikolta noin 2600 eaa. Cuzcon Inkakuninkaat tekivät Ketšuasta virallisen kielensä. Kun Inkat valloittivat Perun 1300-luvulla, Ketšuasta tuli Perun lingua franca. Inkavaltakunta kukoisti nykyisen Perun alueella vuosina 1438-1533. Vaikka valtakunta kesti vain noin 100 vuotta, Inkat levittivät Ketšuaa alueille, joita nykyään ovat Ecuador, Bolivia Ja Chile. Kun espanjalaiset konkistadorit saapuivat 1500-luvulla jKr, ketšua oli jo levinnyt suureen osaan Etelä-Amerikan mannerta. Kielet levisivät edelleen inkojen valtakuntaan kuulumattomille alueille, kuten Kolumbiaan, Brasiliaan ja Argentiinaan.

Status

  • ketšualla on Espanjan ja Aymaran ohella virallisen kielen asema Perussa ja Boliviassa. Maaseudulla sitä käytetään arkiseen viestintään epävirallisissa yhteyksissä. Koska suurin osa ketšuan kieltä äidinkielenään puhuvista on lukutaidottomia, se on edelleen suurelta osin suullinen kieli. Virallisissa yhteyksissä, kuten hallituksessa, hallinnossa, kaupankäynnissä, koulutuksessa ja tiedotusvälineissä, käytetään espanjaa. Ainoa kulttuurialue, jossa Ketšuaa käytetään paljon, on perinteinen Andilainen musiikki.
  • vaikka Perussa opetus on yksinomaan espanjaa, monet peruskoulun opettajat käyttävät Espanjan ja ketšuan yhdistelmää yksikielisten Ketšuankielisten lasten kanssa. Pyrkimykset kaksikielisen koulutuksen edistämiseksi Perussa eivät ole tuottaneet tulosta.
  • Boliviassa ja Ecuadorissa on käynnissä kielen elvyttämiseen tähtäävä liike, joka on johtanut kaksikielisten koulutusohjelmien käyttöönottoon kyseisissä maissa, joskin pyrkimyksiä jarruttaa se, ettei Ketšuankielistä kirjallista aineistoa yleensä ja opetusmateriaalia erityisesti ole.

murteet

Ethnologue luettelee 45 Ketšuanin muunnosta, jotka on jaettu kahteen ryhmään: Keski-ja reuna-alueisiin. Ne on lueteltu erillisinä kielinä, koska niiden joukossa ei ole ymmärrettävyyttä. Standardista ei ole yksimielisyyttä.

rakenne

Äännejärjestelmä

ketšuan äännejärjestelmä on suhteellisen mutkaton, sillä siinä on 3 vokaalia ja 14 konsonanttia. Alla oleva kuvaus perustuu kielen Cuzco-muunnokseen.

vokaaleissa

ketšualla on kolme vokaalifoneemia eli äänteitä, jotka erottavat sanan merkityksen. Koska kaksikielisten espanjalais-ketšuan puhujien puhe lähentää usein Espanjan viisivokaalijärjestelmää, lisävokaalit on esitetty sulkeissa alla olevassa taulukossa.

Close
i
u
Mid
(e)
.
(o)
Open
a

Consonants

Quechua has a relatively simple consonant system with only 14 consonant phonemes, i.e., sounds that make a difference in word meaning.

  • kotoperäisissä Ketšuankielisissä sanoissa ei ole voiceless-äänteisiä vastakohtia, joten sen enempää stoppeilla kuin frikatiiveillakaan ei ole äänteellisiä vastakohtia.
  • ketsuan Cuzco-muunnoksessa jokaisella pysäkillä on kolme muotoa: tavallinen, aspiroitu ja ejektuuri. Aspiroidut konsonantit äännetään ilmalla, joka seuraa niiden vapautumista. Ejektiiviset konsonantit äännetään gloftiksen sulkeuduttua samanaikaisesti. Englannin kielessä ei ole ejektiivisiä konsonantteja.
plain
p
t
k
q
aspirated
ejective p’ t’ k’ q’
plain
s
h
aspiratedd tʃʰ
ejective tʃ’
m
n
ɲ
l
ʎ
Flap or trill r
w
j
  • /q/ no equivalent in English
  • /p’, t’, k’, q’/ are ejective consonants with no equivalents in English
  • /ɲ/ = first n: llä kanjonissa
  • /tʃ/ʎ/ ei ole vastinetta englannin kielessä
  • /j/ = y vielä

stressi

stressi Ketšuassa sijoittuu tavallisesti sanan toiseksi viimeiselle tavulle.

kielioppi

ketšua on agglutinoiva kieli. Sanat rakentuvat perusjuurista, joita seuraa useita loppuliitteitä, joilla kullakin on yksi merkitys.

substantiiveilla, adjektiiveilla ja pronomineilla

ketšuan substantiiveilla on seuraavat tuntomerkit:

  • substantiiveja ei ole merkitty sukupuolen mukaan. Tarvittaessa sukupuolijaot tehdään käyttämällä erityisiä apusanoja.
  • ei ole artikkeleita.
  • monikkomerkki –kuna on valinnainen. Sitä ei käytetä, jos Numero on asiayhteydestä selvä.
  • päätettä –ta käytetään suoran kohteen merkitsemiseen.
  • muunnokset edeltävät substantiiveja, esimerkiksi hatun wasi ’big house.”
  • Possessionia merkitään suffikseilla, esimerkiksi, wasiy ’my house, ’wasiyki’ your house, ’wasin’ his house.”
  • ketšua erottaa inklusiivisen ja eksklusiivisen ensimmäisen persoonan monikon. Inklusiivinen ” me ” sisältää keskustelukumppanin, eksklusiivinen ei.

verbit

  • ketšua-verbit merkitään persoonalle, aikamuodolle ja aspektille.
  • verbit voivat olla transitiivisia, intransitiivisia, linkittäviä tai eksistentiaalisia.
  • on olemassa kaksi aikaisempaa aikamuotoa. Toinen viittaa menneisiin tapahtumiin, jotka ovat suoraan koettuja, toinen viittaa tapahtumiin, joita ei ole suoraan koettu. Kahta aikamuotoa merkitään erilaisilla suffikseilla.
  • ketšuan lauseet merkitään todistusvoimaisella loppuliitteellä, joka osoittaa, onko puhujalla henkilökohtaista tietoa lausumasta vai onko hän saanut tiedon kuulopuheiden kautta.
  • Objektipronominit liitetään verbiin, esimerkiksi rikuwanki ’näet minut’, missä –wa– tarkoittaa ’minua.”

sanajärjestys

ketšuan normaali sanajärjestys on subjekti-objekti-verbi. Verbi tulee yleensä viimeisenä lauseessa. Koska objekteja merkitään eksplisiittisesti suffikseilla, sanajärjestys voi olla suhteellisen vapaa. Pääte-qa-merkitsee lauseen aiheen, eli se osoittaa, että sana edustaa vanhaa tai tunnettua tietoa, esim., alqoqa qarita kachuran ’koira, se puri miestä,’ Alqo qaritaqa kachuran ’mies, häntä Puri koira.”

Sanasto

on arvioitu, että jopa kolmasosa ketšuan sanastosta oli lainattu Espanjasta. Lainasanojen määrä on niin suuri, että Ketšuasta puuttuneet espanjankieliset äänteet kuten /f/, /b/, /d/, /g/ ovat nyt tulossa osaksi sen äännejärjestelmää. Joitakin esimerkkejä lainasanoista: sirbisa espanjalaisesta cerveza ’oluesta, chufir espanjalaisesta chofer’ driverista.”

alla on muutamia tavallisia sanoja ja lauseita Ketšuaksi.

Hello Napaykullayki
Please Allichu
Thank you Sulpaiki
Excuse me (from Spanish dispensa) Dispinsayuway
Yes Aríi
No Mana
Man Qari, ghari
Woman Warmi

Below are the numerals 1-10 in Cuzco Quechua.

2
4
6

td>

iskay
pusaq
1
3
5
7
8
9
10
HOQ
kinsa
tawa
pisqa
soqta
qanchis
isqon
chunka

kirjoittaminen

ennen espanjalaisten tuloa ja latinalaisen kirjaimiston käyttöönottoa Inkoilta puuttui kirjoitettu kieli.Ainoat inkojen esimerkit tallennetuista tiedoista ovat solmitut kielet, jotka tunnetaan nimellä khipu (tai quipu Espanjan ortografiassa). Joidenkin tutkijoiden mielestä useimmat khiput oli järjestetty vaakanaruista riippuviksi solmuiksi, jotka edustivat numeroita kirjanpitoa ja väestönlaskentaa varten.

ketšua on kirjoitettu roomalaisella kirjaimistolla Perun espanjalaisvalloituksen jälkeen. Se esiintyi ensimmäisen kerran painettuna vuonna 1560 Domingo de Santo Tomasin sanakirjassa ja joissakin uskonnollisissa teksteissä. 1900-luvulle asti Ketšuaa kirjoitettiin espanjalaispohjaisella ortografialla. Vuonna 1975 Perun hallitus otti käyttöön uuden ortografian Ketšualle, joka korvasi espanjalaisperäiset tiettyjen äänteiden representaatiot kirjaimilla, jotka kuvastavat tarkemmin niiden ääntämystä Ketšuassa. Nykyään on kahden ortografian kannattajia ja vastustajia. Vastustajat väittävät, että uusi ortografia tekee ketšuan kirjoittamisesta vaikeampaa oppia espanjaa tunteville ihmisille. Kannattajat taas esittävät, että uusi Järjestelmä vastaa paremmin ketšuan fonologiaa.

tutustukaa Cuzco ketšuan ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen artiklaan 1.

JUQ ÑIQEN (1)
Llapa runan kay pachapi paqarin qispisqa, ”libre” flisqa, allin kausaypi, chaninchasqa kausaypi kananpaq, yuyayniyoq, yacayniyoq runa kasqanman jina. Tämä on minun elämäni.

1 artikla
kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasa-arvoisina ihmisarvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän tulisi toimia toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.

Did You Know?

nämä sanat tulivat Ketšuasta espanjaksi

Condor

coca Cuca, kasvin kotoperäinen nimi
cuntur, linnun kotoperäinen nimi
Guano huanu ’Lanta’ laama laama, eläimen kotoperäinen nimi (espanjankielisellä kirjoitusasulla)
Lima liittyy limaan, Peruun, josta kasvi tuotiin Eurooppaan noin vuonna 1500. Kaupungin nimi on korruptoitunut ketšua Rimacista, joka on Inkajumalan nimi.
pampa pampa”plain”
puma puma, eläimen kotoperäinen nimi
kiniini kina ”Cinchona bark” (josta se on uutettu). Cinchona on trooppinen ikivihreä, jonka uskotaan olevan peräisin Andien rinteiltä Etelä-Amerikasta.
vikunja wikuna, eläimen alkuperäinen nimi

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *