Indholdsfortegnelse
“hvor gammel er du” er et af de allerførste spørgsmål, du får fra at møde koreanere for første gang. Mange finder dette lidt chokerende, fordi det kan være ret personligt. Også, de kan pludselig finde sig et eller to år ældre i Det Koreanske alderssystem. (læs videre for at finde ud af de nøjagtige beregninger) Hvorfor er det sådan?
Det Koreanske alderssystem er en vigtig, men meget grundlæggende del af den koreanske kultur. Denne artikel giver dig en komplet introduktion til det koreanske alderssystem og hjælper dig med at forstå, hvordan du anvender koreansk alder i virkelige scenarier. Du vil også lære om al den aldersrelaterede koreanske kultur og autentisk sprogbrug.
hvorfor er koreansk alder og biologisk alder anderledes?
den største forskel mellem ens koreanske alder og ens standardbiologiske alder ligger i beregningsmetoden, og der er to grunde til dette.
for det første betragter koreanske folk de 9 måneder af din mors graviditet som det første år i dit liv. Derfor er den koreanske alder for en baby 1 ved fødslen. Biologisk alder Starter derimod med 0 ved fødslen.
for det andet beregnes din koreanske alder baseret på kalenderår, ikke efter det faktiske antal år, der er gået siden din fødselsdato. Så snart et nyt år starter, tilføjer koreanerne 1 år til deres alder, uanset om deres fødselsdage allerede er gået i indeværende år eller ej. Biologisk alder tælles baseret på den faktiske fødselsdato, og et år tilføjes først efter denne dato.
Hvad er min alder i Det Koreanske alderssystem?
” Hvad er min alder på koreansk?”Du tror måske, at det er et simpelt oversættelsesproblem, men det er faktisk langt mere kompliceret end det.
Her er to formler, som du nemt kan beregne din koreanske alder:
- Formel 1: indeværende år +1-fødselsår
- Formel 2:
- biologisk alder + 1 hvis du allerede har fejret din fødselsdag i år
- biologisk alder + 2 Hvis du ikke har fejret din fødselsdag i år
Her er to billeder, der hjælper dig med at beregne:
hvorfor er det koreanske alderssystem så vigtigt?
så hvorfor udveksler koreanere deres aldersoplysninger på det allerførste møde? Fordi alder påvirker mange aspekter af det koreanske sprog og sociale normer. Alder bestemmer, hvordan du vil tale med og behandle den anden part i Korea. Du kan ved et uheld fornærme folk, hvis du ikke er forsigtig! selvom koreanere også bruger det internationale eller biologiske alderssystem til officielt papirarbejde og juridiske formål. I daglige samtaler og sociale interaktioner, såsom at give en selvintroduktion, folk bruger altid det koreanske alderssystem.
så som udlænding skal du vide, hvordan koreansk alder fungerer.
Hvad betyder det at være ældre eller yngre i Korea?
for fuldt ud at forstå denne del er vi nødt til at dykke dybere ned i Koreas historie og kultur.
at være den ældre person i din gruppe kan betyde disse for dig:
- du har lov til at bede yngre mennesker (venstre) om at løbe ærinder for dig.
- yngre koreanere hilser dig med en bue.
- yngre koreanere henvender sig til dig med et respektfuldt udtryk, som f.eks.
- yngre koreanere taler til dig i høflig tale.
- du forventes at betale regningen, der deles med yngre mennesker.
- du forventes at være leder af gruppen.
konsekvenserne af at være yngre fungerer omvendt.
som du kan se, at være ældre bringer både fordele og forpligtelser. den historiske og kulturelle baggrund
på grund af konfucianismens indflydelse spiller alder en stor rolle i udformningen af interpersonelle relationer. For eksempel er det en stor ting for koreanerne at vise ordentlig respekt for ældre mennesker. Det kaldes “Jang Yu Yu Seo”, hvilket betyder, at der er en social orden mellem de ældre og de yngre.
Hvordan påvirker koreansk alder den måde, koreanerne taler på?
for koreanere er alder signifikant nok til at være afgørende for den måde, de bruger det koreanske sprog på.
for at forklare bestemmer alder niveauet for formalitet og høflighed i Sprog, kendt som taleniveauet.
- generelt bør folk bruge høflig tale og honorifics, når de taler med ældre mennesker og afslappet tale med nære venner eller yngre mennesker.
- alder bestemmer også, hvordan folk skal adressere hinanden. Ofte, koreanske elever fra regioner uden for Asien er forvirrede over den måde, koreanske folk henvender sig til hinanden på-de kalder bogstaveligt talt bare hinanden “bror” eller “søster”, når de slet ikke er beslægtede.
for eksempel, hvis du er mand,
- du kalder en ældre mandkrus (hyung), hvilket betyder “ældre bror”,
- og kalder en ældre kvindelig karrus (nuna), hvilket betyder “ældre søster”.
som kvinde,
- du henvender dig til en ældre mand som Purpur (oppa), hvilket betyder “ældre bror”,
- og en ældre kvinde som Purpur (eonni), hvilket betyder “ældre søster”.
når du henvender dig til en ung person:
- uanset køn, kan du henvende dig til ham eller hende som Kirsten (dongsaeng).
- Tilføj karrusel (nam) eller karrusel (yeo) før karrusel (dongsaeng), hvis du ønsker at angive deres, at de er henholdsvis mænd eller kvinder.
når du er i skole eller arbejde (ikke brugt til at henvende dig direkte til andre mennesker):
- Karin (hubae) henviser til mennesker, der er yngre,
- Karin (seonbae) for mennesker, der er ældre end dig.
en særlig note, der skal tilføjes, er, at opdelingen af Kris og Kris undertiden ikke nødvendigvis afhænger af alderen, men af folks relative anciennitet i en bestemt situation. For eksempel, en yngre mand kan betegnes som mere senior af en ældre mand, hvis den yngre mand tjente i militæret tidligere end den ældre mand.
Når man tager fat på nogen på en mere ledende stilling:
- du kan bruge seonbaenim, nim er et almindeligt anvendt udmærkelser i koreansk
Spørge Koreanerne “Hvor gammel er du?”i 3 situationer
afhængigt af din vurdering af den anden parts alder med relevans for din, er der fem måder at gøre dette på.
Situation # 1: den anden person virker betydeligt ældre end dig
Du skal bruge Purpur (yeonse), som er det hæderlige udtryk for substantivet Purpur (Nai), der betyder “alder”.
på formelt høfligt sprog går sætningen:
Lira? (yeonsega eoddeoke dosimniga?)
hvor gammel er du?
eller i uformelt høfligt sprog:
hvordan har du det? (yeonsega eoddeoke doeseyo?)
hvor gammel er du?
Situation # 2: den anden person ser ud til at være omkring din alder
i dette tilfælde behøver du ikke bruge det ærede udtryk længere, du kan sige:
hvor gammel er du? (naiga eoddoke doeseyo?)
hvor gammel er du?
eller:
hvor gammel er du? (myeot salieyo?)
hvor gammel er du?
Situation #3: den anden person synes betydeligt yngre end digså siger du:
list? (myeot saliya?)
hvor gammel er du?
hvordan man siger din egen alder på koreansk?
den generelle regel for at sige din alder er at bruge det indfødte koreanske nummer plus sal, ordet for “år (er) gamle”.
denne artikel giver dig en komplet guide til koreanske talesystemer og hvordan man tæller på koreansk.
en typisk sætning for at indføre din alder ville være:
lyri __lyri. (jeoneun _ _ salimnida)
Jeg er __ år gammel.
for alder mellem 10 og 99 er formlen: vilkår for tiere + vilkår for 1-9 + liter (sal). Eksempel:
- 12 år gammel er tolv år gammel (yeoldu sal)
- 35 år gammel er femogtredive år gammel (seoleundaseot sal)
- 78 år gammel er otteoghalvfjerds år gammel (ilheunyeodeol sal)
engelsk | koreansk | romanisering | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 år gammel | et år gammel | han sal | ||||
2 år | to år | du sal | ||||
3 år | tre år | se sal | ||||
4 år gammel | fire år gammel | ne sal | ||||
5 år | fem år gammel | daseot sal | ||||
6 år | seks år gammel | yeoseot sal | ||||
7 år gammel | syv år gammel | ilgop sal | ||||
8 år gammel | otte år gammel | yeodeol sal | ||||
9 år | ni år gammel | ahop sal | ||||
> 10 år gammel | ti år gammel | yeol sal | ||||
20 år gammel | tyve år gammel | seumu sal | ||||
30 år gammel | tredive år | seoleun sal | ||||
fyrre år | maheun sal | |||||
50 år | halvtreds år | svin sal | ||||
60 år | tres år | yeseun sal | ||||
70 år | halvfjerds år | ilheun sal | ||||
80 år | firs år gammel | yeodeun sal | ||||
90 år | 80 år | 80 år | 80 år | 80 år | 90 år | yeodeun sal |
90 år | ||||||
90 år | ||||||
90 år | halvfems år | aheun sal |
” år gammel ” på koreansk, hvilken skal man bruge? Er det en eller anden form for en eller anden form for en eller anden form for en eller anden form for en?
på koreansk er ikke den eneste måde at udtrykke alder på. Hanja-tælleren karrus(se) betyder også år (er) og kan bruges med kinesisk-koreanske tal til at udtrykke alder.
forskellen er, henviser normalt til ens koreanske alder og bruges normalt i samtaler, mens den er forbeholdt strengt for ens lovlige alder. Som resultat, førstnævnte bruges meget hyppigere end sidstnævnte på talt koreansk.
forskellige måder at introducere din egen alder på koreansk
Når du giver en selvintroduktion eller bliver spurgt om din alder, kan du angive din koreanske alder direkte.
for eksempel, hvis du er 23 år gammel i koreansk alder:
Jeg er treogtyve år gammel. (jeoneun sumulse salieyo.)
Jeg er 23 år gammel.
eller du kan svare med dit fødselsår:
Jeg er 98 år gammel. (jeoneun gusippalnyeonsaengieyo.)
Jeg blev født i ‘ 98.
Hvis du føler, at det er nødvendigt at angive din lovlige alder, kan du medtage til afklaring, svarende til “selvom, men” for at gøre det:
Jeg er treogtyve år gammel i år, men jeg er toogtyve år gammel.
(jeoneun olhae seumulse salijiman manøvrer seumuldu salieyo.)selvom jeg er 23 år gammel (i koreansk system), er jeg faktisk 22 år gammel.
sådan erklærer du din rolle efter udveksling af Aldersoplysninger
efter udveksling af oplysninger om alder vil du typisk etablere din rolle i dette forhold.
Hvis du finder ud af, at du er ældre end lytteren, kan du henvise til dig selv som en “ældre bror” eller “ældre søster”:
- jeg er en bror. / Jeg er hyung (den ældre bror til en yngre mand).
- jeg er din bror. / Jeg er oppa (den ældre bror til en yngre kvinde)
- jeg er min søster. / Jeg er nuna (den ældre søster til en yngre mand)
- jeg er din søster. / Jeg er eonni(den ældre søster til en yngre kvinde)
- (jeoneun hyung/oppa/nuna/eonniyeyo.)
fordi du er ældre, kan du også bruge afslappet tale til at tale med den anden person fra nu af.
Hvis du finder ud af, at du er den yngre, så vil du henvise til dig selv som en Luther (dongsaeng):
Luther. (jeoneun dongsaengieyo.)
Jeg er den yngre bror / søster.
som den yngre person skal du holde den høflige tale, når du taler til den ældre lytter, medmindre han/hun giver dig tilladelse til at tale tilfældigt.
Hvis du finder ud af, at du og lytteren er i samme alder, så bruger du udtrykket Kristian (donggap) til at beskrive det lige aldersforhold.
liter. – donggapieyo.)
Vi er i samme alder.
fra nu af kan du også henvise jer to som Prip (chingu), hvilket betyder venner.
liter. (chinguyeyo.)
Vi er venner.
fordi I begge er i samme alder, kan i tale tilfældigt med hinanden, når I føler jer komfortable og tæt nok.
lad os opsummere i et diagram:
Du behandle dig selv som |
Du tale med den anden person i |
|
Hvis du er ældre |
형/오빠/누나/언니 |
Casual tale |
Hvis du er yngre |
동생 |
Høflig tale (medmindre tilladelse er givet til at tale henkastet) |
Hvis du er samme alder |
친구 |
Casual tale |
det er det! Du har nået slutningen af det utroligt komplicerede koreanske alderssystem og kultur! Nu Kan du teste, hvad du har lært i sprogudvekslingsbegivenheder og se, hvordan alder påvirker dine interaktioner i aktion.
(Klik her for den mest omfattende koreanske læringsvejledning til begyndere.)