hvordan man siger ‘jeg’ på japansk

en af de første ting, du lærer på et nyt sprog, er pronomen – jeg, Du, han, hun og så videre. Japansk gør dette lidt mere kompliceret, men her er det grundlæggende.

den mest grundlæggende måde at henvise til dig selv på er vandashi (Kristian – jeg, mig). Det betyder både ‘ jeg ‘og’ mig’, da denne grammatiske skelnen ikke er lavet på japansk. Dette er en perfekt god måde at henvise til dig selv i enhver situation, uanset hvor formel.

Hvis du ønsker at gøre det mere formelt, kan du bruge vandakushi (også skrevet som polak). Dette bruges kun i formelle situationer.

der er et par feminine måder at sige ‘Jeg’. At forlade ‘ v ‘ – lyden i begyndelsen udføres ofte af kvinder.

Uchi (Kurt) bruges også, normalt af unge piger. Jeg har hørt piger så unge som omkring 5.eller 6. klasse bruge det.

drenge og mænd henviser ofte til sig selv som boku (Kurt). Dette er helt okay til formelle situationer, men kun brugt af mænd. Jeg har fået at vide, at det er en god måde at henvise til dig selv på arbejdspladsen, når du taler med dine kolleger.

et grovere ord, der kun bruges af drenge og mænd, er malm (LARP). Dette er bestemt ikke formelt og bør kun bruges i afslappede situationer, som blandt venner eller drikkekammerater.

der er to andre mandlige versioner, som er gode at vide, men du bør virkelig ikke bruge. Den ene er OiRA (Kurt), som så vidt jeg ved kun bruges af anime-og mangakarakterer eller af drenge, der også er i anime eller manga. Tilsyneladende er dette også en forældet form, der blev brugt af munke.

den anden er sessha (Kurt), som blev brugt af Samurai. Det er bedst ikke at bruge denne formular, medmindre du prøver at overbevise folk om, at du er en samurai.

to former for den første person bruges ofte i forretningsindstillinger. Disse er kochira (på denne måde) og varer (på den måde), som undertiden forkortes til VA (på den måde). En uhøflig version af kochira er kocchi (Kurt). Det er ikke vigtigt at kende disse til hverdagssamtale

endelig er en anden mulighed at bruge jibun (Kurt), hvilket betyder noget som ‘mig selv.’

men her er noget vigtigt at vide – japanske mennesker henviser ikke ofte til sig selv meget. Pronomen er en grammatisk nødvendighed på engelsk. Selvom du ved, hvem der gør hvad i sætningen, skal du stadig sige det. Ikke på japansk. Emnet er underforstået, når det er muligt. Faktisk er det bedst at bruge det kun, når det er nødvendigt. Tænk på det som at sige, ‘Nå, i mit tilfælde…’

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *