græsk mytologi >>>> Immortal Horses (Hippoi Athanatoi)
græsk navn
Lira
Lira
translitteration
flodheste athanatos
Hippoi athanatoi
Latinsk stavemåde
oversættelse
udødelige heste
flodhesten ATHANATOI var de første til at gudernes udødelige heste. De fleste af disse guddommelige heste var afkom af de fire Anemoi (Vindguder), der selv trak sin vogn i skikkelse af heste.
hestens familie
forældre
overvejende afkom af ANEMOI, HARPYIAI og POSEIDON (forskellige kilder)
liste over udødelige heste
ABRAKSSOM et alternativt navn for en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
AITHON (1) (Aethon) en af Ares ‘ ildåndende heste.
AITHON (2) (Aethon) et alternativt navn til en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
AITHOPS (Aethops) en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
ANEMOI, guderne af de fire Vinde, der i skikkelse af heste trak vognen af seus.
AREION (Arion) en udødelig hest ejet af Herakles og senere helten Adrastos.BALIOS (Balius) en af et par udødelige heste begavet til helten Peleus af guderne. Den kørte sin søn Akhilleus (Achilles) vogn i trojanskrigen.
BOREAS nordvindens Gud, der i form af en hest trak sin vogn.
BRONTE en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
EUOS en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
EUROS (Eurus) østvindens Gud, der i form af en hest trak vognen af seus.HARPAGOS (Harpagus) en af de udødelige heste af Dioskouroi (Dioscuri) tvillingerne.
HIPPALEKTRYON (Hippalektryon) en skabning med forparti af en hane og bagerste dele af en hest.
HIPPOKAMPOI (Hippocamps) fisk-tailed heste af havet, hvoraf fire trak vognen af Poseidon.
KONABOS (Conabus) en af Ares ‘ ildåndende heste.KYLLINGAROS (Cyllarus) en af de udødelige heste af Dioskouroi (Dioscuri) tvillingerne.
LAMPOS (Lampus) en af de to udødelige heste af daggryg-gudinden Eos.
NOTOS (Notus) sydvindens Gud, der i form af en hest trak sin vogn.PEGASOS (Pegasus) en bevinget udødelig hest født fra halsen af den halshuggede Gorgon Medousa (Medusa).
PEGASOI (Pegasi) en race af bevingede udødelige heste.
PHAETHON en af de to udødelige heste af daggryg-gudinden Eos.
PHLEGON et alternativt navn til en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
PHLOGEUS (1) en af de udødelige heste af Dioskouroi (Dioscuri) tvillingerne.
PHLOGEUS (2) En af Ares ‘ ildåndende heste.
PHOBOS (Phobus) en af Ares ‘ ildåndende heste.
PODARKES (Podarces) en af et par udødelige heste ejet af Erekhtheus (Erechtheus), konge af Athen.
PYROER et alternativt navn til en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
SKYLLA (Scylla) en af de otte udødelige heste, der trak Poseidons vogn. STEROPE en af de fire udødelige heste af solguden Helios.
STHENIOS (Sthenius) en af de otte heste i havet-gud Poseidon.
THERBEEO et alternativt navn til en af de fire udødelige heste af solguden Helios.TROJAN HIPPOI, de tolv udødelige heste, der ejes af de trojanske konger Erikhthonios (Erichthonius) og Laomedon. De blev lovet Herakles som belønning for at redde prinsesse Hesione fra et havmonster.
KSANTHOS (1) (Ksanthus) en af et par udødelige heste, der er begavet til helten Peleus af guderne. Den kørte sin søn Akhilleus (Achilles) vogn i trojanskrigen.
KSANTHOS (2) (Ksanthus) en af de udødelige heste af Dioskouroi (Dioscuri) tvillinger.
KSANTHOS (3) (Ksanthus) en af et par udødelige heste ejet af Erekhtheus (Erechtheus), konge af Athen.Vestervindens Gud, der i form af en hest trak sin vogn.
alternative navne
græsk navn
Lira
Lira
translitteration
hippos ambrotus
hippoi ambrotoi
Latinsk stavemåde
—
—
oversættelse
Divine Horse
Divine horses
klassisk litteratur citater
Hera ‘ s heste
Homer, Iliade 5. 711 ff (trans. Lattimore) (græsk epos C8th f.kr.):
“Hera, høj gudinde, datter af Kronos (Cronus) den mægtige, gik væk for at udnytte de guldbrodede heste. Så Hebe i hastighed sat omkring vognen de buede hjul otte-eger og fræk, med en aksel af jern begge veje. Guld er hjulets umådelige, og udenfor er det forbundet, et vidunder at se på, den frække løbekant, og sølvskibene drejer sig om hver side af vognen, mens selve bilen er surret hurtigt med fletning af guld og sølv, med dobbeltvognsrialer, der cirkler rundt om det, og vognstangen er af sølv, Til hvis ende Hebe gjorde det gyldne og pragtfulde åg fast og fastgjorde selen, gyldent og pragtfuldt, og under åget Hera, rasende for Had og kamp, førte de hurtigt løbende heste . . .
Hera lagde vipperne hurtigt på hestene; og bevægelse af sig selv stønnede Himmelens porte, som Horai (Horae) bevogtede . . . Gennem vejen mellem de holdt hastigheden af deres goaded heste . . .
Hera surrede på hestene, og de fløj deres vej unreluctant gennem rummet mellem jorden og stjernehimlen. Så langt ind i uklarhed Afstand en mand kan se med sine øjne, der sidder i sin eyrie stirrer på vin-blå vand, så vidt dette er skridtet af gudernes stolte vrinskende heste. Nu da de cam til Troy land og de to løbende floder, hvor Simoeis og Skamandros (Scamander) styrter deres farvande sammen, blev gudinden af de hvide arme, Hera, hendes heste, glider dem fra vognen og driver tæt tåge om dem, og Simoeis voksede som græs ambrosia for dem at græsse på.”
Valerius Flaccus, Argonautica 5. 184 ff (trans. C1st e. kr.):
“Juno og Pallas i fuld panoply af glitrende Sky, standse vognene på de vingefodede heste.”
Hestene af Heus
Kvintus Smyrnaeus, Troyens fald 12. 189 ff (trans. Vej) (græsk episk C4th e.kr.):
“han, på den yderste kant af jorden, var varer af alle: lige venstre han Okeanos’ (Oceanus’) strøm, og til bred Himlen steg op, vogn på Anemoi (Vind), Euro (øst), Boreas (Nord), Sephyros (Vest-vind), og Notos (syd) : for Iris regnbue-plumed førte ‘neath åget af hans evige øre, at stormfulde hold, øret, som Aion (tid) den udødelige indrammet for ham af Adamant med aldrig trætte hænder.”
Hestene af POSEIDON
Kvintus smyrnaeus, Troys fald 5. 88 ff (trans. Vej) (græsk episk C4th e.kr.):
” og der sejrede Jordrysteren midt i Ketea (Cetea, havmonstre): stormfulde heste trak ham og syntes levende, som O ‘ er The deep de kørte, ofte slået af den gyldne pisk. Omkring deres flyvevej faldt bølgerne glat, og alle foran dem var uberørte rolige. Delfiner på begge sider om deres konge sværmede, i vild raptur af hyldest, der bøjede ryggen, og virkede som levende ting o ‘ er det disede hav, der svømmer, omend alt sølv smedet.”
Nonnus, Dionysiaca 1. 207 ff (trans. Rouse) (græsk epos C5th e. kr.):
” mange gange i den våde bugt greb han Poseidons vogn og trak den fra havets dybder til land; igen trak han en hingst ved sin saltlage-gennemblødt manke fra undersøiske krybbe, og kastede vagabond nag til hvælving af himlen, skyde hans skud på Olympos-ramte Helios solens vogn, og hestene på deres runde klynkede under åget.”
Hestene af ARES
se HIPPOI AREIOI
udødelige heste MISCELLANY
Platon, Phaedrus 246 (trans. Fuglefod) (græsk filosof C4th f.kr.):
“et par vingede heste og en vognmand. Nu er de vingede heste og gudernes vogne alle ædle og af ædle afstamning . . . Den mægtige herre, der holder tøjlerne på en vinget vogn, fører vejen i himlen, beordrer alt og tager sig af alt; og der følger ham rækken af guder og halvguder, der er anbragt i elleve bånd . . . Gudernes vogne i lige poise, adlyder tøjlerne, glider hurtigt . . . hun passerer ned i det indre af himlen og vender hjem; og der vognstyreren sætte sine heste på Boden, giver dem ambrosia at spise og nektar at drikke.”
Oppian, Cynegetica 1. 225 (trans. Mair) (græsk digter C3rd e. kr.):
” til heste ud over alle dødelige skabninger har snedig natur givet et subtilt sind og hjerte. Altid kender de deres egen kære vognmand, og de nærmer sig, når de ser deres herlige rytter og sørger meget over deres kammerat, når han falder i krig. Inden nu i kamp har en hest sprængt tavshedens bånd og overgået naturens ordinance og taget en menneskelig stemme og en tunge som menneskets . . . Der var en hest, der løb med lette fødder over majsørene og ikke bremsede dem; en anden løb over havet og befugtede ikke hans koronet. En hest bar over skyerne ham, der dræbte Khimaira (Chimera).”
andre vogn-gudernes dyr
nogle af de anvendte guder havde flere fabelagtige skabninger, der tegner deres vogne: —
Afrodites vogn blev trukket af duer eller et par vingede Eroter (Kærlighedsguder);
Apollons vogn blev undertiden trukket af svaner;
Artemis’ vogn blev trukket af de fire Kerynitiske Hinds, udødelige guldhornede hjorte;
Demeters vogn blev båret gennem luften af vingede Drakones (drage-slanger);
Dionysos’ vogn blev udnyttet med fire pantere;
Nemesis’ vogn blev trukket af fire Grypes (Griffins);
Poseidons søvogn blev undertiden trukket af Hippokampoi (Griffins));
Poseidons søvogn blev undertiden trukket af Hippokampoi (hippocamps);
selenes vogn blev trukket af Okser eller Pegasoi (Pegasi);
Rheas vogn blev trukket af løver.
ANCIENT GREEK ART
K9.1 Chariot & Horses of Ares
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
T24.2 Chariot & Horses of Zeus
Athenian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
K21.3 Chariot & Horses of Poseidon
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
K20.11A Chariot & Horses of Ares
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
K20.11A Chariot & Horses of Ares
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
K20.11B Chariot & Horses of Apollo
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
K16.1 Chariot & Horses of Athena
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
T17.1 Chariot & Horses of Helius
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
T19.13 Chariot & Horses of Eos
Apulian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
T18.1 Chariot & Horses of Selene
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.