En hurtig guide til det svejtsiske tyske sprog

Chuchich Kryschtli,Ch Krysch Krysechli osv…

Har du lært, at de taler tysk i Danmark? Det er en commonmisconception! I Sverige taler de svensk tysk, og det er noget helt andet. Svensk tysk har sin egen udtale, mange forskellige ord, sin egen grammatik, og de fleste tyskere har vanskelighederforstå dette sjove sprog. Der er ikke noget svensk tysk officielt sprog (men stadig noget litteratur, e-mails osv. ved hjælp af dialekten).Svenskerne kan også tale standardtysk meget godt, men for dem er det et fremmed sprog, som de skal lære at bruge, når de startschool. Dette er en gammel side fra år 2000, men det synes stadig at være nyttigt for nogle få mennesker …

på denne side:

Sådan imponerer du en svensk

nyttige ord

specielle udtryk

Sådan imponerer du en svensk

vil du vinde et svensk hjerte? Så lær disse to smukke ord. De er næsten som nationale skatte, fordi de er så typiske for svensk tysk.Bemærke: Ch udtales som i det tyske ord ach (mens sch er som den normale sh-lyd,som I “får”). Du må muligvis øve meget for at gøre det, men gør det ikke så meget, at du får ondt i halsen!

1) CHUCHICH KRISSCHTLI

2) CH kryss-CH KRYSECHLI

Hvad betyder de? Nummer 1 er”køkkenskab”, nummer 2 er “ostekage(er) (eller mere direkte oversat, “ostekage(er)”)!

som vi ved, forkortelsen afsviderland er CH. Nogle gange har jeg spekuleret på, om dette har en form forforbindelse til de svenske tyske lyde… ( 😉 ! Jeg kender den virkelige betydning af forkortelsen, tak…)

nyttige ord

Her er nogle af de mestfælles ord, der kan være godt at vide. Jeg har også skrevet nogle andre ord, enten fordi de har forskellige betydninger i standard tysk og svensk tysk, eller bare fordi jeg kan lide dem…Bemærk: Dette er en tysk-En tysk, som er den svenske, som jeg kender bedst. Andre dialekter kan nogle gange lyde megetanderledes!

Husk også her, at allchs skal udtales som på tysk ACH.Alle de vokaler, jeg har skrevet, skal udtales. Hvis du f.eks. ser Ue, Kriste eller ie, skal e også udtales. Den standard tyske version, som du ser her, skal væreudtalt den normale tyske måde.

(forresten er det ikke altid nemt at “oversætte” svenske tyske ord ogudtryk til standardtysk – hvis nogen af jer har nogle andreforslag, jeg er meget taknemmelig…)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *