Cubansk Slang

Cubansk slang

Acere-en ven, kammerat(hvad bola, acere ? Hvad så, kammerat?)

Baro – (un/el); penge (un bar kristimo; en masse penge)

Bemba-tykke læber (Radio Bemba; sladder eller vinranken;rygter, ubegrundet rygte, falsk rapport, lækket information eller stykke desinformation)

Bisnero – forretningsmand (hustler)

Chavitos – udtrykket gælder i øjeblikket for CUC valutafordi det er værdiløst uden for Cuba

Chivato – knirkende, informant

Chopin (la) – shopping (i CUC – butik)

Chulo – pimp

Cojones-tarme eller bolde (tu tienes cojones)

en Lamas; (bogstaveligt talt “i flammer” betyder at være i problemer ordanger); (en llama betyder meget grim, når man henviser til personer)

Filtro – klog person

Gallego – dårlig musiker eller dårlig danser

Guajiro – bonde, landmand, en landmand (fra tiderne og efter den spanske amerikanske krig i 1898); dette ord kombinerer de to Engelskord “krig+helt”; det kan også henvise til en person, der er genert eller sky

guani, moni, baro, plata, fula – penge

guapo – ballademager

jamonero – nogen der famler piger på en overfyldt bus

joder – f***ing (no me jodes; ikke f**K med mig)

Luchar-at kæmpe (i Cuba, for at stjæle fra dit arbejde centereller at sælge slik på gaden)

Luchando – en battler og beundret

Maric Larsn – en homoseksuel person. Stødende slang. Bruges som adisparaging betegnelse for en homoseksuel mand; også at mærke illoyal, uretfærdig, upålidelige eller uværdige mennesker.

Monada eller mona-politi

Palestino-henviser til Orientales fra enhver klasse

Pinchar – at arbejde

Pipo – hvis det bruges til at henvende sig til en tjener, er det meget respektløst

Socio – ven, ven

Temba – middelaldrende person

Tumba! eller Rema! Forsvind!

Yuma-udlænding

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *