8 spanske ord du vil kæmpe for at udtale (hvis du ikke er spansk)

hvor svært kan det være?

tag en dyb indånding og gå ikke i panik. For at mestre det spanske sprog behøver du ikke at tale så hurtigt som spansktalende gør — du behøver kun at mestre visse lyde! Jeg er en stolt madrille Larra (en person fra Madrid), men jeg vil overse min udtale bias i mine tips. I de tilfælde, hvor det samme ord udtales forskelligt i Latinamerika, forklarer jeg begge måder at udtale det på.

CH

der er ikke noget kompliceret her. CH i escucha (Lyt) er den samme som i “kirke.”Du kender det sikkert allerede fra den berømte choriso!

GU

når G efterfølges af en U, lyder det som G i “guru” eller “golf.”Når det efterfølges af en E eller I, udtales U ikke — for eksempel guisante (pea) eller den velkendte (men ikke spanske) “Guinness!”

LL

i Spanien udtales LL mere eller mindre som en engelsk J. I ll larmame (call me) lyder det som J I “jump.”Vi udtaler også Y i begyndelsen af et ord på samme måde som i yema (æggeblomme). I det meste af Latinamerika, imidlertid, folk tager dobbelt-L lidt lettere og udtaler det som Y i “ja.”

J

Denne har ikke en nøjagtig parallel på engelsk. Den stærke J, vi bruger til marmelade, ligner H i” skinke ” (men lidt halsende). Plus, jam Larn betyder faktisk skinke-BOOM!

C

for mange spaniere udtales en C efterfulgt af en E eller jeg som TH på engelsk: for eksempel C larsntimo (cent) eller cigarro (cigaret). Når en S kommer før C, som i ESC kurtptico, skal du være forsigtig med at udtale bogstaverne separat (mere om det senere). I Latinamerika og nogle dele af Spanien undgås imidlertid den castilianske “lisp”, og C i ciudad udtales som en S (det samme som i “by”).

RR

Rrrrrolling dine RRs kan være den vanskeligste forretning, når man taler Spansk. Nogle mennesker bebrejder endda deres tunger for ikke at være i stand til at bevæge sig eller vibrere så meget, men der er håb, amigos — vær ikke desesperados. Hvis du nogensinde har spekuleret på, hvordan man siger den rullede RR på spansk, bekymre dig ikke, fordi jeg hjælper dig. Den rullede RR kommer fra spidsen af din tunge og går helt til toppen af din gane. Prøv at understrege R i ordet “hals” ved at sige det i 5 hele sekunder. Føler du, at vibrationen kommer op til din gane? Det er det, du vil opnå. Det kan tage nogle praksis, men holde på det. Og rrrremember! ikke alle ord, der indeholder en R behov for at rulle-kun de ord, der starter med R (“The Ramones” for eksempel!), ord, hvor en R følger en N og dem, der har to RRs.

å

å på spansk udtales som C, der efterfølges af en E eller jeg (se ovenfor).

omsæt det i praksis

med alt det sagt, skal du kun anvende de specielle lyde på følgende vanskelige ord. Op med humøret, du kan gøre det!

armadillo

Start med ar — med en blød R (da det ikke er det første bogstav i ordet og ikke følger en N) — ma — di — llo, udtalt som “jo” fra “joker” (i Spanien) eller “yo” fra “yoghurt” (i det meste af Latinamerika).

sonrojado (rødmende)

Okay, vi står over for en vanskelig her. Vi har R kommer efter en N og J efter det. Lad os opdele ordet i forskellige lyde: son — ro (lad os gå, spidsen af tungen! Lad os få de gode vibrationer til at ske!)- ja (den stærkeste H er nødvendig her) – gør.

ascensor (elevator)

tricket til at udtale S efterfulgt af C er at gøre det glat og tydeligt. Først som-så cen (udtales som “th” fra “tyveri,” eller “å” fra “å” — alt efter hvad der er lettere for dig) — så sor.

surcir (til darn, reparere eller sy)

dette ord har både C og S lyde, men frygt ikke! Husk, at hvis den spanske C (TH fra “tanke” for eksempel) ikke er din ting, kan du altid ty til at udtale C som en S, som en andalusisk eller en latinamerikansk ville gøre.

juguet krisn (legende)

lad os bringe det hårde J tilbage for at begynde at udtale ju — derefter gue (G med den stumme U, som i “gæst”) — og til sidst t krisn. Accenten viser dig, hvor du skal lægge vægt på den sidste stavelse.

aguja (nål)

Oof… dette er en hård en: a — gu er let, med samme G som i eksemplet ovenfor — ja er igen den hårde J fra “Jam lutn.”

desarrolladores (udviklere)

OK, vi har nogle dobbelte bogstaver her, men der er ingen grund til panik. Lad os adskille stavelserne: de — sa — rro (lad os få disse RRS rullende!) — lla (J — lyden som i “jumper”) – do-res.

Desarrolladores er de fyre, der gør apps, programmer og spil til din telefon muligt: udviklere!

jamonero (et stativ til at holde et ben af serrano skinke)

J her lyder som en hård H. Inhaler og udånder denne J-lyd, mens du opvarmer dine stemmebånd. Ja-mo-ne-ro.

så næste gang nogen spørger dig, hvordan du siger et ord på spansk, skal du være sikker på din evne til at udtale det! En lille smule øvelse, og du vil være perfekt!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *