stejně jako pozdní Robin Williams-animovaná inkarnace před ním, Will Smith slíbil, že jeho džin v Guy Ritchie live-action remake Disneyho Aladdina bude modrý. A, jak odhalil světu v nejnovějším traileru filmu, Smithova verze rychle mluvícího džina se srdcem ze zlata je nepopiratelně modrá. Je modrý jako fialová Beauregarde poté, co žvýkala experimentální žvýkačku ve Willy Wonce & továrna na čokoládu modrá. Je modrý jako Tobias Funke, když se pokusil připojit ke skupině Blue Man v „Arrested Development“ blue. Smithův džin je tak modrý, že vás začne zajímat, jak džin lampy, který uděluje přání, vypadal na prvním místě.
Eric Goldberg, který byl hlavní animátor pro genie v původním 1992 animovaný Aladdin, měl jednoduchou odpověď na to, proč Disney genie vypadá, jak vypadá. „Mohu vám to říct přesně,“ říká a cituje výrazný barevný scénář filmu, jak jej vyvinul tehdejší produkční designér Disney Richard Vander Wende. „Červené a tmavé jsou barvy špatných lidí,“ říká Goldberg. „Blues a tyrkysové a aquas jsou dobré barvy lidí.“Takže, pokud Williamse teplé baryton neměl okamžitě vodítko vám v na genie je morální, jasné jako den, kdy modré zbarvení bylo tam telegraph ho jako jeden z těch dobrých (v pořadí, Aladdin je fólie, zlý Jafar, otočí scarlet, když se dostane genie kůru).
Vander Wende přidává více k příběhu přes e-mail. Samotná modrá barva byla podle něj záměrnou volbou, zakotvenou v odolnosti aladina a jeho spojenců. „Některé blues v perské miniatury a kachlová mešity vyniknout brilantně v souvislosti se sluncem vybělené pouštní,“ píše, „jejich návrh, vody a nebe implikovat život, svobodu, a doufáme, že v tak drsném prostředí.“
celkový vizuální vývoj Aladdin, včetně každého individuální charakter a umístění, byl „dlouhý evoluční proces,“ píše. Poté, co začal v Disney v roce 1989, vedoucí oddělení v té době měl poklepal ho začít pracovat na Aladdin zatímco studio je Malá Mořská víla hotových balení. Bez pracovního scénáře ještě v ruce, Vander Wende začal zkoumat originální lidové příběhy a odkazy v uměleckých a historických materiálech, aby pomohl informovat o svém spektrálním umění.
příběh Aladdin je jedním z nejvíce dobře-známý pracuje v Tisíc a Jedna noc (Alf Layla wa Layla) nebo Arabian Nights, slavné sbírky lidových příběhů sestavené po stovky let, do značné míry vytáhl z Blízkého Východu a Indické literární tradice. Džinové, nebo džinové, vystupují v příbězích v různých podobách. Bohatá tradice ve Střední, Východní a Islámské tradice, Džin se objeví v Koránu, kde jsou popsány jako Jánn, „vytvořené z bezdýmný oheň,“ ale že může být dokonce nalézt v příbězích, které se datují před časem Mohameda v 7.století.
pop kultury genie Nocí, jak ho známe dnes, byl však formován Evropských ilustrátorů, počínaje frontpieces provedeno pro 18. století, překladatel Antoine Galland je Les Mille et Une Nuits.
Galland byl první, kdo překládal příběhy pro evropské publikum. (Mimochodem, on je také připočítán s přidáním příběh Aladdin, který byl původně stanoven v Číně s Čínských Muslimských obsazení postav, antologie po učení příběh z Ḥannā Diyāb, Maronitský Syřan z Aleppa, jako historik Sylvette Larzul zdokumentoval, a jehož odkaz Arafat A. Razzaque, Ph. D kandidát v historii & blízkovýchodních studií na Harvardu, nedávno detailní.)
holandský umělec David Coster udělal frontpieces pro Galland je v Noci, takže je to pod jeho rukou, jak v Noci učenec Robert Irwin chronicles pro the Guardian, že jsme si naše první Západní ilustrace džin. Je to daleko od verze Disney: džin, Irwin píše, vypadá jako “ velmi velký muž v roztrhaném rouchu.”
V době, francouzští spisovatelé často používají to, co bylo pak označováno jako Orient—termín, bez rozdílu používán se odkazovat na Severu Afriky, na Blízkém Východě, a na Dálném Východě obecněji, aby se zmiňují o jeho vlastní společnosti a monarchie, vysvětluje Anne E. Duggan, profesor francouzštiny na Wayne State University, který studoval vizuální vývoj genie. „Můžete vidět, že džin je asimilován do toho, co by bylo známé,“ říká s poukazem na to, že ilustrace v té době líčil, že džin případně jako obří, archanděl, řeckých nebo Římských Bohů, a dokonce i upír.
charakterové ilustrace džina byly v souladu s tím, jak Evropané vnímali arabský svět v té době—“jako odlišný, ale ne zásadně odlišný“, jak říká Duggan.
jakmile se však evropský Kolonialismus rozšířil, začala pozorovat“ essentializované rozdíly“, které se projevují v překladu. „V 19. století se vše spojené s nocemi dostává do imperialistického zvratu, takže se stává rasističtějším,“ říká.
Že začali s textem, který viděl genie morph od „svobodné vůli, potenciálně nebezpečný džin z Arabského folkloru,“ jako antropolog Mark Allen Peterson tvrdí, Z Džinů, aby Džinů: Intertextovost, Médií, a Dělat z Globálního Folklóru, do „zotročených dar-dávat džinové globálního folklóru“, jak ho známe dnes.
následoval vizuální jazyk džina. Duggan, kteří vypátrali stále více rasově zaměřené vyobrazení v článku publikovaném v Journal of the Fantastic in the Arts v roce 2015, říká, že změna může být viděn v Edward Lane populární tří-objem překladu Nocí zveřejněna v 1839-41, v které sexuálně nabité džin v „The Lady of the Rings“ je zobrazován jako černý, zatímco genie, která není spojena se sexem, v „Obchodníka a Jinee“ je líčen jako bílý.
na přelomu 20. století, zotročený džin se objevil jako karikatury lidí, kteří žijí po celém Blízkém Východě a v Severní Africe regionu. Zahnutý nos je například dán džinovi tmavé pleti v ilustraci Edmunda Dulaca z roku 1907 pro “ rybář a džin.“Jednou usvědčující sada 1912 ilustrace pro Nocí, které Duggan upozorňuje na to, se provádí Irský ilustrátor René Bull, jehož barevné ilustrace zachycují tmavé pleti džiny s „velké, vypouklé oči …silné rty a bílé zuby.“
Jako džin vyskočil ze stránky na obrazovce ve 20. století, koloniální dědictví prodléval. „Neuvědomujeme si, že za džinem je historie, která je reprezentována tak, jak je. A to je součást koloniálního dědictví, i když to lidé tak nezamýšlejí, tak se to časem formuje,“ říká Duggan.
ale stejně jako rasový vzhled džina byl vržen na postavu, džin není vázán na toto zobrazení. Od pozdní 1990, Duggan má pozorovat rostoucí zájem o návrat k autentické reprezentace Jinn.
v roce 1992 Disney film, van der Wende je první skici genie byly inspirovány původní popisy Jinn ve folklóru, ty „rozmarná síly přírody,“ jak říká, „kdo by mohl být hrozivý nebo benevolentní v závislosti na rozmaru okolností.“
ale spolurežiséři filmu Místo toho doufali, že o jeho postavě bude informovat vysoce energetická osobnost Robina Williamse. Williams dárek pro zobrazení tvarované Aladdin džin s jeho vlastní církevní schválení, přičemž na vizáž z reálného života lidí, jak se měnil jako konzervativní intelektuální William F. Buckley a televizní talk-show Arsenio Hall. Vizuálně inspirované karikatury celebrit karikaturista Al Hirschfeld, džin je vzhled také odpovídalo tomu, co van der Wende odkazoval se na jako „napjatě vlnité kontury“ hledal pro Aladdin.
budeme muset počkat na vydání, abychom zjistili, jak Smith znovu objevuje džina. Ale čas je zralý, říká Duggan, aby“ všímavější a postkoloniálnější vize “ džina vyšla z lampy. Džin, který – abych se vrátil k původní otázce-nemá alespoň historickou potřebu být modrý.