Korejský Věk: Jak Vypočítat a Mluvit O Tom,

Obsah

„Jak jsi starý“ je jeden z prvních otázek, kterou dostanete od setkání Korejci poprvé. Mnozí to považují za trochu šokující, protože to může být docela osobní. Taky, mohou se najednou ocitnout o jeden nebo dva roky starší v korejském věkovém systému. (čtěte dále a zjistěte přesné výpočty) proč je to tak?

korejský věkový systém je důležitou, ale velmi základní součástí korejské kultury. Tento článek vám poskytne úplný úvod do korejského věkového systému a pomůže vám pochopit, jak aplikovat korejský věk v reálných scénářích. Dozvíte se také o veškeré korejské kultuře související s věkem a používání autentického jazyka.

proč se liší korejský věk a biologický věk?

největší rozdíl mezi korejským věkem a standardním biologickým věkem spočívá v metodě výpočtu a existují pro to dva důvody.

za prvé, korejští lidé považují 9 měsíců těhotenství vaší matky za první rok vašeho života. Proto je korejský věk pro dítě 1 při narození. Biologický věk, v porovnání, začíná 0 při narození.

za druhé, váš korejský věk se počítá na základě kalendářních let, nikoli podle skutečného počtu let, které uplynuly od vašeho data narození. Jakmile začne nový rok, Korejci přidávají do svého věku 1 rok, bez ohledu na to, zda jejich narozeniny již v běžném roce uplynuly nebo ne. Biologický věk se počítá na základě skutečného data narození a jeden rok se přidává až po tomto datu.

jaký je můj věk v korejském věkovém systému?

“ jaký je můj věk v korejštině?“Možná si myslíte, že je to jednoduchý problém s překladem, ale ve skutečnosti je to mnohem složitější.

Zde jsou dva vzorce pro vás pro výpočet korejské věku snadno:

  • Vzorec 1: běžný rok +1 – rok narození
  • Vzorec 2:
    • biologický věk + 1, pokud jste již oslavili své narozeniny tento rok
    • biologický věk + 2 pokud jste slaví své narozeniny tento rok

Zde jsou dva vizuály, které vám pomohou vypočítat:

Korean věku systém: jak vypočítat korejský věk (1): korejský věk = aktuální rok + 1 - rok narození

Korean věku systém: jak vypočítat korejský věk (2): korejský věk = mezinárodní věk + 1, pokud narozeniny, prošel v letošním roce NEBO = mezinárodní věk + 2, pokud narozeniny nebyl schválen tento rok't passed this year

Proč je korejský Věku Systém Tak Důležitý?

proč si tedy Korejci vyměňují své věkové informace na prvním setkání? Protože věk ovlivňuje mnoho aspektů korejského jazyka a sociálních norem. Věk určuje, jak byste mluvili a zacházeli s druhou stranou v Koreji. Mohli byste náhodně urazit lidi, pokud si nejste opatrní!

ačkoli Korejci také používají mezinárodní nebo biologický věkový systém pro oficiální papírování a právní účely. V každodenních rozhovorech a sociálních interakcích, jako je uvedení sebe sama, lidé vždy používají korejský věkový systém.

Takže jako cizinec musíte vědět, jak korejský věk funguje.

korejský věkový systém: příležitosti pro korejské a mezinárodní věk systémů

Co To Znamená Být Starší nebo Mladší v Koreji?

abychom plně porozuměli této části, musíme se ponořit hlouběji do historie a kultury Koreje.

to, že starší člověk ve vaší skupině, by mohlo znamenat pro vás:

  • máte povoleno požádat mladší lidé (동생) pochůzky pro vás.
  • mladší Korejci vás pozdraví lukem.
  • mladší Korejci vás oslovují uctivým výrazem, jako je 오빠 / 누나, 선배님.
  • mladší Korejci k vám mluví zdvořilým projevem.
  • očekává se, že zaplatíte účet, který je sdílen s mladšími lidmi.
  • Očekává se, že budete vůdcem skupiny.

důsledky toho, že jste mladší, fungují opačně.

jak vidíte, být starší přináší výhody i povinnosti. Korean

korejský věkový systém: historické a kulturní pozadí

vzhledem k vlivu konfucianismu hraje věk obrovskou roli při utváření mezilidských vztahů. Například, pro Korejce je to velký problém, aby projevili náležitou úctu starším lidem. Říká se tomu „Jang Yu Yu Seo“, což znamená, že mezi staršími a mladšími existuje společenský řád.

jak korejský věk ovlivňuje způsob, jakým Korejci mluví?

pro Korejce je věk natolik významný, že je určujícím faktorem pro způsob, jakým používají korejský jazyk.

Chcete-li vysvětlit, věk určuje úroveň formality a zdvořilosti v jazyce, známý jako úroveň řeči.

  1. obecně by lidé měli při rozhovoru se staršími lidmi používat zdvořilou řeč a čest a neformální řeč s blízkými přáteli nebo mladšími lidmi.
  2. věk také určuje, jak by se lidé měli navzájem oslovovat. Často, korejští studenti z neasijských regionů jsou zmateni tím, jak se Korejci navzájem oslovují — doslova si říkají „bratr“ nebo „sestra“, když vůbec nejsou příbuzní.

YouTube Plakát

například, pokud jste muž,

  1. si zavolat staršího muže 형 (hyung), což znamená „starší bratr“,
  2. a zavolat starší žena 누나 (nuna), což znamená „starší sestra“.

Jako žena,

  1. adresa starší muž jako 오빠 (oppa), což znamená „starší bratr“,
  2. a starší žena, jak 언니 (holky), což znamená „starší sestra“.

při oslovení mladého člověka:

  1. bez ohledu na pohlaví ho můžete oslovit jako 동생 (dongsaeng).
  2. přidat 남 (nam) nebo 여 (yeo) před 동생 (dongsaeng) Chcete-li určit jejich, že jsou muži nebo ženy, resp.

Když se ve škole nebo v práci (není zvyklý na adresu jiných lidí přímo):

  1. 후배 (hubae) se odkazuje na lidi, kteří jsou mladší,
  2. 선배 (seonbae) pro lidi, kteří jsou starší než vy.

👉 speciální poznámka pro přidání je, že někdy rozdělení 후배 a 선배 nemusí nutně záviset na věku, ale na lidi je relativní stáří v konkrétní situaci. Například, mladší muž může být starším mužem označován jako starší, pokud mladší muž sloužil v armádě dříve než starší muž.

Při oslovení někoho na vyšší pozice:

  • můžete použít seonbaenim, nim je běžně používaný honorific v Korean

Korean věku systém: jak řešit ostatní lidi v korejštině: Junior, (samice) bratr (muž)bratr (samice)bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr, (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (muž) bratr (samice) bratr (samice) bratr (muž), bratr, bratr, sestra, bratr, sestra, senior

Ptal Korejci „Jak jsi starý?“ve 3 situacích

V závislosti na vašem odhadu věku druhé strany s relevancí pro vás existuje pět způsobů, jak toho dosáhnout.

Situace #1: druhá osoba vypadá výrazně starší než ty

musíte použít 연세 (yeonse), což je zdvořilostní výraz pro podstatné jméno 나이 (nai), což znamená „věk“.

ve formálním zdvořilém jazyce zní věta:

연세가 어떻게 되십니까? (yeonsega eoddeoke doesimniga?)

kolik je Vám let?

nebo v neformálním zdvořilém jazyce:

Jak se máš? (yeonsega eoddeoke doeseyo?)

kolik je Vám let?

Situace # 2: druhé osoby se zdá být kolem vašeho věku

V tomto případě, nemusíte používat čestný termín už, můžete říct:

Jak jste starý? (naiga eoddoke doeseyo?)

kolik je Vám let?

Or:

kolik je Vám let? (myeot salieyo?)

kolik je Vám let?

Situace Č. 3: druhá osoba vypadá výrazně mladší, než youThen říkáte:

몇 살이야? (myeot saliya?)

kolik je Vám let?

Korean věku systém: jak se zeptat "jak jsi starý" v korejština"how old are you" in Korean

Jak Říct Svůj Vlastní Věk v korejštině?

obecným pravidlem pro vyslovení vašeho věku je použít nativní korejské číslo plus 살 (sal), slovo pro „rok (roky) starý“.

Tento článek vám poskytuje kompletní průvodce korejskými číselnými systémy a jak počítat v korejštině.

typická věta pro zavedení vašeho věku by byla:

저는 __살입니다. (jeoneun __ salimnida)

jsem _ _ let.

Pro věk mezi 10 a 99, vzorec je: podmínky pro desítky + podmínky pro 1-9 + 살 (sal). Příklad:

  • 12 let je dvanáct let (yeoldu sal)
  • 35 let je třicet pět let (seoleundaseot sal)
  • 78 let je sedmdesát osm let (ilheunyeodeol sale)
yeoseot sal

et

Věkových kategorií v Korean
angličtina korejština Romanization
1 rok jeden rok staré han sal
2 roky dva roky starý du sal
3 roky starý tři roky starý se sal
4 roky starý čtyři roky starý ne sal
5 let pět let daseot sal
6 let šest let yeoseot sal
7 let sedm ilgop sal
8 let osm let yeodeol sal
9 devět let ahop sal
> 10 let deset let yeol sal
20 let dvacet let seumu sal
30 let třicet let seoleun sal
40 let Čtyřicet let maheun sal
50 let padesát let swin sal
60 let šedesát let yeseun sal
70 let Sedmdesát let ilheun sal
80 let Osmdesát let yeodeun sal
90 let 80 let 80 let 80 let 80 let 90 let yeodeun sal
90 let
90 let
90 let devadesát let aheun sal

📍Imp Důležité poznámky: některá původní Korejská čísla nezůstávají ve své původní podobě, když je následuje 살. Tato čísla jsou 하나, 둘, 셋, 넷 a 스물.

Korean age system: změna formuláře nativních korejských čísel následovaná 살

„Years old“ v korejštině, který z nich použít? 살(sal) nebo 세(se)?

v korejštině není jediný způsob, jak vyjádřit věk. Čítač Hanja 세 (se) také znamená rok (y) a lze jej použít s čínsko-korejskými čísly k vyjádření věku.

rozdíl je, obvykle se odkazuje na něčí korejský věk a je obvykle používán v rozhovorech, zatímco je vyhrazen striktně pro něčí zákonný věk. Jako výsledek, první se používá mnohem častěji než druhý v mluvené korejštině.

Korean věku systém: srovnání 살 a 세

Různé Způsoby, jak Představit Své Vlastní Věk v Korean

Když dáte self-úvod, nebo jsou požádáni o vašem věku, můžete uvést své korejské věku přímo.

například, pokud máte 23 let v korejském věku:

je mi dvacet tři let. (jeoneun sumulse salieyo.)

je mi 23 let.

nebo můžete odpovědět svým rokem narození:

je mi 98 let. (jeoneun gusippalnyeonsaengieyo.)

Narodil jsem se v roce ‚ 98.

Pokud máte pocit, že je nutné specifikovat svůj zákonný věk, můžete zahrnout pro objasnění, podobně jako „i když, ale“ tak učinit:

je mi letos třiadvacet let, ale je mi dvaadvacet let.
(jeoneun olhae seumulse salijiman manévry seumuldu salieyo.)

i když je mi 23 let (v korejském systému), je mi vlastně 22 let.

Jak Deklarovat Svou Roli Po Výměně Věku Informace

Po výměně informací o věku, ty by typicky založit svou roli v tomto vztahu.

Pokud zjistíte, že jste starší než posluchač, můžete se označovat jako „starší bratr“ nebo „starší sestra“:

  • jsem bratr. Jsem hyung (starší bratr mladšího muže).
  • jsem tvůj bratr. /Jsem oppa (starší bratr mladší ženy)
  • jsem moje sestra. /Jsem nuna (starší sestra mladšího muže)
  • jsem tvoje sestra. /Jsem eonni (starší sestra mladší ženy)
  • (jeoneun hyung / oppa / nuna / eonniyeyo.)

Protože jste starší, můžete také použít neformální řeči mluvit na jinou osobu.

Pokud zjistíte, že jste mladší, pak by se odkazují na sebe jako 동생 (dongsaeng):

저는 동생이에요. (jeoneun dongsaengieyo.)

jsem mladší bratr / sestra.

jako mladší člověk musíte zachovat zdvořilý projev, když mluvíte se starším posluchačem, pokud vám nedá svolení mluvit nedbale.

Pokud zjistíte, že vy a posluchač jste ve stejném věku, pak použijete termín 동갑 (donggap) k popisu vztahu stejného věku.

…. (wuli donggapieyo.)

jsme stejně staří.

od této chvíle můžete také označovat vás dva jako 친구 (chingu), což znamená přátelé.

우리 친구예요. (wuli chinguyeyo.)

jsme přátelé.

protože jste oba ve stejném věku, můžete spolu mluvit nedbale, když se budete cítit pohodlně a dostatečně blízko.

shrňme si v grafu:

adresa sebe jako

talk na jiné osoby, v

Pokud jste starší,

형/오빠/누나/언니

Neformální projev,

Pokud jste mladší,

동생

kultivovaného projevu (pokud oprávnění je uveden mluvit nenuceně)

Pokud jste ve stejném věku,

친구

Neformální projev,

to je ono! Dostali jste se na konec neuvěřitelně komplikovaného korejského věkového systému a kultury! Nyní si můžete vyzkoušet, co jste se naučili v událostech výměny jazyků, a zjistit, jak věk ovlivňuje vaše interakce v akci.

(Klikněte zde pro nejkomplexnější korejský průvodce pro začátečníky.)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *