jste připraveni vylepšit své japonské a zvukové めっちゃオシレレ (meccha o-share, „super módní“)?
pak začněte přidávat do své slovní zásoby nějaké skvělé japonské slova!
japonština se může zdát jako vážný jazyk s vrstvami formálních řečových vzorů. Ale Japonsko se může pochlubit spoustou zábavy, slangových slov a krásných konceptů zachycených pouze v jejich jazyce a kultuře!
koneckonců, Japonsko je země, která nám dala 絵文字 (emoji, „emoji“), převzato z japonského slova pro “ obrazové znaky.“
Mějte na paměti, že mnoho z těchto skvělých Japonských slov jsou použity pouze v neformálních situacích s lidmi, jste blízko. Jednalo by se o rodinu, přátele stejného věku a někdy i spolupracovníky na stejné úrovni seniority.
tyto skvělé japonské slova byste nepoužívali s cizími lidmi, vaším šéfem nebo kýmkoli se statusem senpai nebo vyšší senioritou.
Pomocí těchto skvělých Japonských slov s přáteli vám pomůže udržet vás od znějící příliš tuhý. Přidají přirozenější, Neformální Jazyk k vašim japonským konverzacím.
行こ! ! (Ikkou, “ Pojďme!“)
zde je rychlé Video“ Cool Japanese Words“, které jsem vytvořil, abyste mohli začít:
užijte si sledování videa jako první! Budu sdílet některé z nejlepších japonských slov, a jak je vyslovit.
jakmile jste sledovali video, můžete si přečíst zbytek článku a naučit se všech 37 skvělých japonských slov a frází.
Cool Japonských Slov Jedinečné Japonsko
Zatímco každý jazyk má unikátní slova, která nemají překládat no, já jsem zatíženej na ty v Japonštině.
Japonci zachycují koncepty a obrazy v životě a přírodě a krásně je shrnují jedním slovem. Protože možná nemáte tato slova ve svém rodném jazyce, možná vás nikdy nenapadlo naučit se je v japonštině.
Naučte se je a ukážete své“ zasvěcené “ znalosti o kultuře!
- 日 日 (Komorebi) znamená “ sluneční paprsek skrz listy.“Popisuje krásnou scénu, když se světlo a vítr třepotají listy a stíny tančí na zemi.
- 浮世 (ukiyo) znamená „plovoucí svět.“Popisuje pocit přítomnosti a uvědomění si aktuálního okamžiku, bez stresu. Možná poznáte toto slovo, jak se používá k popisu nejslavnějšího stylu japonského umění: 浮世絵 (Ukiyo-e) obrazy, jako jsou obrazy Hokusai a Utamaro.
- Shin林 ((Shinrin-yoku): „Lesní lázně.“Popisuje pocit namáčení v zeleném světle v lese. Mírumilovný obraz, že?
- 積読 (tsundoku) znamená „hromadit se“, ale odkazuje na někoho, kdo stále kupuje knihy. Hromadí se, ale ještě je nelze přečíst. To znamená, že kanji 読 („číst“) dává myšlenku, že majitel má v úmyslu je jednou přečíst! Existuje tolik memů o tom pro knihomoly, ale Japonci to zachytili jedním slovem.
- 食 い倒れ (kuidaore):“ převrhnout “ je přesný překlad. Říkalo se, že jste se najedli k bankrotu! Pokud jste foodie, jsem si jistý, že se můžete vztahovat.
- 渋 い (Shibui): jako přídavné jméno toto slovo znamená “ hořké.“Ale jako podstatné jméno to znamená“ retro cool.“Používá se k popisu něčeho, co je staromódní, ale cool, protože je retro. Často se odkazuje na tradiční minimalistický japonský styl. Ale můžete to říct o čemkoli retro cool.
- 取θός (Torimodosu): shrnuto jedním slovem, má stejný význam jako slavné anglické přísloví: „Když vás život srazí, oprašte se a znovu vstaňte.“
Cool japonské fráze pro každodenní
existuje mnoho nastavených frází v japonštině, které nemají v angličtině žádný skutečný ekvivalent. Ale ty jsou prominentní v každodenním životě v Japonsku.
znát tyto a jak je používat vám pomůže znít přirozeněji a uctivě.
- Otsukare (Otsukare): zkratka pro otsukaresama deshita znamená „tvrdě jste pracovali!“Často se říká mezi spolupracovníky nebo přáteli jako pozdrav nebo sbohem, nebo vyjádřit vděčnost za jejich tvrdou práci a přínos. Může také nahradit cheers (kanpai, „cheers“) na opékání nápojů po dlouhém pracovním dni.
- Ojama shimasu: pokaždé, když zadáte něčí domov, měli byste říci, Ojama shimasu: pokaždé, když zadáte něčí domov, měli byste říci, Ojama shimasu: pokaždé, když zadáte něčí domov, měli byste říci, Ojama shimasu: pokaždé, když zadáte něčí domov, měli byste říci, Ojama shimasu: pokaždé, když zadáte něčí domov, měli byste říct, že To znamená „omlouvám se, že ruším“ nebo „omlouvám se, že obtěžuji.“Podstatné jméno, 邪魔 (Jama), znamená „překážka“ nebo „vniknutí“, takže když to řeknete, když vstoupíte do něčího domu, projeví úctu. Říkáte to pokaždé, když vstoupíte do něčího domu, ať už plánovaného nebo neočekávaného. Když odejdete, zopakujete frázi, ale v minulém čase: お邪魔しまましたた (Ojama shimashita).
- いただきます (dobrou chuť): vždy, když budete jíst, můžete začít tím, že říká, いただきます, což doslova znamená „pokorně přijímat.“Často se překládá jako“ bon appetit „nebo“ pojďme jíst.“Je neslušné začít jíst, než to řeknete!
- Gochisousama deshita: po dokončení jídla řeknete Gochisousama deshita, což znamená “ Děkuji za toto jídlo.“Vždycky to říkáte osobě, která jídlo poskytla. Dokonce i když jste zaplatili za jídlo sami, ale užili jste si to s přáteli, řeknete to, abyste vyjádřili vděčnost za jejich společnost.
- Děkuji (já tím onegai shimasu): Nebo, aby to znělo více neformální pozdrav (já tím). Je to jedna z nejdůležitějších a respektujících frází v japonštině a má mnoho významů. Když to řeknete někomu, koho jste právě potkali, znamená to „rád vás poznávám“ nebo “ těšíme se na spolupráci s vámi.“Ale může to také znamenat „prosím, postarej se o mě“ nebo se postarej o něco zvláštního. Například, postarat se o vaše zavazadla, když ji odevzdáte při odbavení na letišti.
Cool Japonská slangová slova
přidání slangu do japonské slovní zásoby je jistý způsob, jak znít spíše jako rodilý mluvčí! To jsou některé společné, svěží a každodenní slangové výrazy byste měli vědět:
- やばい (Yabai): Ruce dolů jeden z nejvíce společných slangových výrazů řekl dnes. Znamená to jak „úžasné“ nebo „úžasné“, tak „hrozné“ nebo „mizerné“, v závislosti na kontextu. Zkuste sledovat jakoukoli epizodu Terrace House, aniž byste to slyšeli alespoň tucetkrát!
- すい い (Sugoi): možná to víte, ale pokud ne, měli byste! Toto je japonské slovo catch-all. Znamená to „skvělé“, „úžasné“ nebo „úžasné“, ale používá se také jako výkřik jako “ wow!“Často se používá v reakci na ostatní, i když to není opravdu úžasné. Někdy se zkracuje na すーー (suge-).
- ウケる (ukeru) znamená „to je vtipné“,“ veselé „nebo“ haha!“Ve skutečnosti, pokud používáte Facebook v japonštině, reakce „Haha“ je označena jako “ ウケる.“
- なう (Nau) pochází z anglického slova „now“ a znamená to totéž. Často se používá na Twitteru, říkat, že se v tu chvíli něco děje.
- ちょ (cho) znamená „velmi“ nebo „super.“V oblasti Tokia je častěji slyšet a často se používá v souvislosti s cho kawaii („super roztomilý“). Pokud jste někdy poslouchali Harajuku Girls od Gwen Stefani, možná jste to slyšeli.
- Meccha má přesně stejný význam a použití jako cho, ale je běžnější v Kansai dialektu. Budete slyšet dva používají často, takže je dobré vědět, jak!
- Majide znamená „vážně“ nebo “ doopravdy.“
- Majide znamená „vážně“ nebo “ doopravdy.“
- Majide znamená „vážně“ nebo “ doopravdy.“
- „říkáte, když to používáte jako výkřik jako“ vážně??“Přidáte, když jej použijete k popisu něčeho, jako je tento dort je opravdu vynikající! (Kono ke-ki majide oishii!, „Tento dort je vážně vynikající!“)
- テトーー (Tekito-) popisuje jednání někoho nebo něčeho jako líné nebo nedbalé. Pokud je někdo příliš líný na to, aby udělal správnou práci, použili byste toto slovo.
- KY: Ano, Jedná se o anglickou zkratku pro japonské slovo: 空気読めな い (kuuki yomenai, „nečíst atmosféru“). Přesněji řečeno, znamená to, že někdo „neumí číst náladu“ a často říká špatnou věc. Používá se k popisu někoho, kdo je společensky nepříjemný nebo necitlivý na pocity jiných lidí.
chladné japonské idiomy používající Yojijukugo
Yojijukugo (四字熟語) jsou idiomy vyjádřené ve čtyřech kanji. Naučit se to může být trochu složité, ale mají velký význam a dodávají vaší konverzaci hloubku.
- 一aḥ (isseki ni Chou): „jeden kámen, dva ptáci.“To znamená totéž jako“ zabít dva ptáky jedním kamenem.“
- 朝飯前 (Asa Meshi Mae): tento má pouze 3 kanji a není technicky Yojijukugo … přesto jsem to chtěl zahrnout, protože je to běžné a má přímou anglickou korelaci: „kousek dortu.“Doslovný význam je“ před jídlem snídaně.“Stejně jako v úkolu je tak snadné, můžete to udělat ještě předtím, než si užijete kávu a jídlo.
- 悪戦苦闘 (akusen Kutou): kombinace kanji pro „tvrdé boje „a“ trýznivé“, tento idiom znamená „bitvu do kopce.“
- 心心心心 (Ishin denshin): pro tento idiom je“ srdce k srdci “ nejlepším překladem. Používá se také k popisu hlubokého porozumění někomu, intimní úroveň. Protože jsi tak blízko, dokonce víš, co si ten druhý myslí.
一一一会 (Ichigo ichie) znamená “ Jednou za život.“Můžete to říci o věcech, situacích nebo lidech, podobně jako jeho anglický ekvivalent. Například, 一期一会の機械 (ichigo ichie č. kikai, „jednou za život příležitost“) nebo 一期一会の友達 (ichigo ichie č. tomodachi, „jednou za život přítele“).
*一金金 (ikkoku Senkin): doslovný význam je „jeden okamžik, 1000 kusů zlata.“Nebo, jako v angličtině,“ čas jsou peníze.“
*vlastní portrét (Jiga jisan*): „autoportrét, sebechvála.“Nebo“ na vlastní roh.“Tento druh chování je v japonské kultuře vnímán negativně,ale je to zábavný výraz!
Cool japonská slova onomatopoeia
Onomatopoeia hrají velkou roli v každodenní japonské řeči a není omezena na “ bang!“a“ pow!“v komiksech.
Onomatopoeia vyjadřuje zvuky i emoce v japonštině. Vědět, jak je používat, bude znít přirozeněji a zlepší vaše porozumění poslechu.
ドキドキ (Doki doki): Používá se k vyjádření vzrušení nebo nervozity a často se spáruje se slovesem τα (suru, „být“). Uvidíte to jeden v shoujo*,“ mladá dívka “ komiksy hodně, když mladý hrdina se cítí nervózní kolem ní rozdrtit!
- Zotto (Zotto): pokud dostanete studený chlad, nebo máte chlad jít dolů po páteři ze strachu nebo vidět něco hrubého, můžete říci zotto suru.
- Mukatsuku (Mukatsuku): z onomatopoeia muka muka suru to znamená “ znechucený.“Ale Mukatsuku má silnější význam, jako v“ naštvaný.“
- ぐ文 (Gussuri): to znamená “ spát jako poleno.“Používá se k popisu vlastního spánku nebo k otázce ostatních, zda spali dobře. Můžete se zeptat, Yuube ha gussuri nemuremashita ka, “ spal jsi včera v noci zdravě?”).
- Gatsu gatsu: Když jste hladový a hltat své jídlo, dalo by se říct gatsu gatsu suru, „hltat“ nebo gatsu gatsu taberu, „jíst dravě“.
- Peko peko: „hladoví.“Možná znáte frázi onaka ga suita, „mám hlad“, ale proč to nezměnit? Můžete vyjádřit, že máte hlad tím, že řeknete お腹ぺこここ! (onaka peko peko, “ umírám hlady!“)
- (ロキョ ((kyoro Kyoro): pokud navštívíte Japonsko poprvé, můžete se zvědavě rozhlédnout jako turisté! Kdykoli popisujete, jak se zvědavě (nebo nervózně) rozhlížíte, říkáte: „kyoro kyoro Miru, „zvědavě se rozhlížíte“).
Cool Japonská adjektiva
Nyní jste se možná naučili několik japonských adjektiv k popisu situací nebo lidí. Ale proč se nenaučit nějaké skvělé, populární přídavná jména přidat trochu více barvy než generické kirei (kirei, „hezké“ nebo „čisté“) akawaii (kawaii, „roztomilé“)?
- Umai znamená „nádherný“, „pěkný“ nebo „nádherný“.“Často se říká, že něco je také chutné. Změnit až, že ol ‚pohotovostního režimu (Oishii, „delicious“) a říkat うま い!
- Uzai znamená “ otravné.“Často slyšíte urusai jak pro „hlučné“, tak pro „nepříjemné“, ale můžete jej také použít k popisu nepříjemné situace nebo osoby.
- Darui znamená líný, líný nebo dokonce komatózní. Můžete jej použít k popisu pocitu, že jste úplně opotřebovaní, vyhoření nebo dokonce velmi nemocní.
- Mendoi (Mendoi): slangovější forma mendokusai (mendokusai, „obtěžující“). To znamená “ bolest v krku.““
Nonki na znamená veselý a bezstarostný. Použijte jej k popisu něčí veselé osobnosti: nonki na hito, „veselý člověk“.
* emocionální (Kanjou teki na) znamená “ emocionální.“Je to jiné slovo, které popisuje osobnost, jako v 感情なン (kanjou teki na hito*, „emocionální osoba“). - 複雑な (fukuzatsu na): „komplikované.“Potřebujete změnit svůj Facebook status na“ je to komplikované?“Zde je návod, jak to říkáte v japonštině: 複雑な関係 (fukuzatsu na kankei, „komplexní vztah“) nebo 複雑な心境 (fukuzatsu na shinkyou, „komplikované pocity“).
Poznámky O tom, že Slova „Cool“ v Japonštině
Jedna věc je vědět o tom, že slova „cool“ v Japonština: Téměř každé slovo může být chladnější nebo slangovější kombinací nebo zkrácením.
například, おしゃかわ (oshakawa, „stylové a cool“) kombinuje slova おしゃれ (oshare, „elegantní“ nebo „módně cool“) a かわいい (kawaii, „roztomilé“). Mnoho takových slov se často objevuje, aby se ušetřil čas při psaní textových zpráv.
navíc mohou být slova zkrácena vynecháním poslední slabiky. I když je to více mužské a obvykle slyšené od kluků, některé dívky to také používají (i když je to velmi neformální). Slova jako „úžasný“ a „úžasný“ (Yabai, jak „neuvěřitelný“, tak „hrozný“ v závislosti na kontextu) se často zkracují na „neuvěřitelný“ (Suge -) a „Yaba“. Malé“klipsy“ slovo s glottálním zvukem v krku, zatímco dlouhé-znamená, že zvuk je vytažen ven. Oba způsobují, že slova znějí slangověji.
tento poslední příklad uslyšíte hodně v každodenní neformální řeči. U přídavných jmen se často vynechává a může se dokonce změnit poslední slabika na え řádek Kana diagramu (jak je vidět u θός Na κός). Ještě nevíte, co to znamená? Pak se podívejte na tento článek o porozumění hiraganě a katakaně.
jaká jsou vaše oblíbená Skvělá japonská slova?
jaká skvělá slova chcete používat ve svém jazyce? Naučili jste se Japonský ekvivalent? Nebo, jaká jsou vaše oblíbená skvělá slova v japonštině? Dejte mi vědět v komentářích.