15 Vtipné (a Někdy Docela Logické), němčina Slova

Jednou z radostí učit další jazyk je objevování všech jeho bizarní, neobvyklé, a někdy nečekaně logické slova, idiomy a výrazy. Přinášíme vám některá z našich oblíbených slov a výrazů z jazyků, které učíme každý měsíc. Pokud chcete víc, nezapomeňte se podívat na náš Instagram! A pokud chcete ještě víc, zaregistrujte se zde na bezplatnou jazykovou lekci se soukromým lektorem!

Němci vždy konstruovali slova s nesmiřitelnou logikou … i když někdy jsou kombinace slov více než sporné. Podívejme se 15 z těch nejvíce německých slov a výrazů.

1-Der Drahtesel

vědomí, že „Draht“ znamená drát a „Esel“ znamená osel, vám opravdu nepomůže pochopit, co má být „der Drahtesel“. Drátový osel? V němčině byste toto slovo skutečně použili k mluvení o kole. Ale hlavně když mluvíme o starém, rezavém kole. Jeden z těch, který často vypadá, že se úplně rozpadne.

2 – Der Wasserhahn

Tady je další z nich časy, kdy německý jazyk dokazuje, že to není vždy nejlogičtější. „Wasserhahn“ znamená kohoutek nebo kohoutek. Ale kdo ví, proč toto slovo doslova znamená vodní kohout. Zkuste si vzpomenout, až příště zapnete kohoutek v kuchyni, možná si pohráváte s nějakým podivným malým kohoutem.

3-Der Scheinwerfer

Co dělají světlomety? No, oni házet lesk samozřejmě! Takže pokud slyšíte Němce mluvit o “ Scheinwerfer „(doslova shine-thrower), neznamenají nějakého bláznivého člověka, který rozhazuje světla. Toto slovo ve skutečnosti znamená světlomety.

4-Die Speisekarte

tato čistá německá logika. „Speisekarte“ doslovně znamená dish card a je seznam jídel podávaných v restauraci. To je to, co by anglický mluvčí znamenal slovem menu. A pozor, německý „Menü“ je něco docela jiného. Představuje plné jídlo z více chodů.

5 – Die Schildkröte

No samozřejmě želvy a ropuchy vypadají stejně – řekl, že nikdo. Kromě Němců, kteří nazývají želvy štít-ropuchy.

6 – Der Stubentiger

Vaši chlupatí kočičí přítel nejspíš myslí, že pravidla domu, tak to německé slovo je velmi apt způsob, jak popsat ji. „Der Stubentiger“ nebo pokojový tygr je běžný způsob, jak mluvit o kočce v němčině – i když nejběžnějším slovem je samozřejmě „die Katze“.

7-Feuchtfröhlich

Tento by se mohl hodit na víkend. „Feuchtfröhlich“ (doslova mokré a šťastný) je přídavné jméno k popisu těch situacích, kde alkohol teče – alkoholový večer („ein feuchtfröhlicher Abend“), například.

8 – Innerer Schweinehund

víte, že malý hlas ve vaší hlavě, že je vždy odůvodnit, že další kobliha, poslední pivo, nebo jen pár minut v posteli? Určitě ano. Jo-v němčině je to váš „innerer Schweinehund“ (doslova vnitřní prase-pes). Nejlepším anglickým ekvivalentem by bylo „slabší já“.“

„Der Absacker“ je německé slovo pro skleničku – alkoholický nápoj přímo před spaním. I když si myslíme, že se v dnešní době používá spíše jako způsob, jak ospravedlnit, že “ jeden poslední drink.“

10 – der Spaßvogel

Navzdory překladu (to doslovně překládá k zábavné pták), to nemá nic s ptáky. To je trochu vtip, ale je to trochu vtip, a je to trochu vtip.

11-památky

Jak jste možná uhodli, toto je německé slovo pro atrakce. Doslova, věci, které stojí za to vidět. Pojedete na dovolenou, ujistěte se, že vidíte nějaké památky. Někdo by mohl říct krásně logicky, někdo by to řekl zbytečně. Je to na tobě.

12-lumbago

jak stárnete, možná budete potřebovat toto slovo stále častěji. Toto slovo se týká lumbago. Ta bolest tě může donutit proklínat. Nebo máte pocit, že jste byl proklet… nebo zastřelen … čarodějnicí. (Doslovný překlad: čarodějnice výstřel)

13-die Versuchskaninchen

Mohl byste hádat, co to je? Máte to, je to morče – doslovný překlad je zde „pokus králíků“.

14 – der Zungenbrecher

Pokud se učíte německy, jsem si jistý, že budete najít to užitečný termín. Spíše než „twister jazyka“, to se promítá do lámače jazyka. Jasně Němci nejsou tak optimistický ohledně rostoucích na výzvu vyslovovat tvrdá slova jako anglické domorodci. Klikněte [zde, pokud chcete nějaký německý jazyk-jističe‘, aby problém sami!

15 – die Nacktschnecke

vsadím se, že jste nikdy nenapadlo, že slimáka jako být nahý, dokud jste se naučili německé slovo pro to. Na rozdíl od skromného šneka pokrytého skořápkou si slimák musí vystačit s narozeninovým oblekem. Chudáci nahatí slimáci.

Takže zatímco Němci nemusí mít pověst zvlášť vtipného, některá slova z jejich jazyka vás mohou rozesmát.

doufáme, že se vám to líbilo. Ale je jich víc, odkud přišli! Pokud chcete upgrade od slova do vět, podívejte se na náš seznam vtipné idiomy, nebo pokud chcete slyšet, jak Němci navzájem urážet ve velmi roztomilé způsobem, můžete kliknout zde. Pokud chcete více z němčiny než seznam vtipných slov, zaregistrujte se do Chatterbug a konverzujte se skutečnou osobou. Můžete nás také sledovat na Instagram nebo zůstat naladěni až do našich dalších výběrů tím, že se k nám připojíte na Twitteru nebo Facebook.

chcete se dozvědět více?

Pokud se cítíte inspirováni, zaregistrujte se níže na bezplatnou dvoutýdenní zkušební verzi a živou lekci se soukromým kvalifikovaným lektorem, abyste mohli začít mluvit novým jazykem opravdu! Naše třídy jsou strukturovány kolem cvičení vytvořených učiteli jazyků, takže nebude žádné trapné ticho-slibujeme! 😉

A nezapomeňte se podívat na naše Facebook, Twitter a Instagram stránky pro více jazykových obsah!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *